| ・ |
그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
|
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 |
| ・ |
운전이 거칠다. |
|
運転が荒い。 |
| ・ |
오늘은 파도가 거칠다. |
|
今日は波が荒い。 |
| ・ |
말투가 거칠다. |
|
言葉遣いが荒っぽい。 |
| ・ |
짐을 거칠게 집어 던지다. |
|
荷物を荒っぽくほうり投げる。 |
| ・ |
표면이 거칠다. |
|
表面がざらざらしている。 |
| ・ |
힘들게 사느라고 손이 많이 거칠어졌다. |
|
必死に生きるために手がかなり荒れたな。 |
| ・ |
말과 행동이 거칠어서 너무 실망했어요. |
|
言葉と行動が乱暴でとても失望しました。 |
| ・ |
바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
|
海は荒い波で満ちていた。 |
| ・ |
거친 바람이 초원을 휩쓸고 있었다. |
|
荒い風が草原を吹き抜けていた。 |
| ・ |
거친 바다에서 배가 흔들리고 있었다. |
|
荒い海で船が揺れていた。 |
| ・ |
거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
|
荒い振る舞いが彼の不満を表している。 |
| ・ |
거친 바다에서 파도에 휩쓸릴 뻔했다. |
|
荒い海で波に飲み込まれそうになった。 |
| ・ |
거친 목소리로 그는 분노를 표현했다. |
|
荒い声で彼は怒りを表現した。 |
| ・ |
그의 거친 행동은 불쾌감을 주었다. |
|
彼の荒い振る舞いは不快感を与えた。 |
| ・ |
거친 사막지대에는 생명이 거의 없다. |
|
荒い砂漠地帯には生命がほとんどない。 |
| ・ |
그의 거친 태도는 주위 사람들을 불안하게 했다. |
|
彼の荒い態度は周囲の人々を不安にさせた。 |
| ・ |
거친 말투는 그의 인격을 반영하고 있다. |
|
荒い言葉遣いは彼の人格を反映している。 |
| ・ |
거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다. |
|
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。 |
| ・ |
거친 도로에서의 운전은 주의를 요한다. |
|
荒い道路での運転は注意を要する。 |
| ・ |
말투가 잡스럽고 거칠다. |
|
話し方が下品で荒い。 |
| ・ |
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다. |
|
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。 |
| ・ |
거친 말투로 말하는 것은 실례다. |
|
かさかさの口調で話すのは失礼だ。 |
| ・ |
건조한 공기 때문에 피부가 거칠어진다. |
|
乾燥した空気で肌がかさかさになる。 |
| ・ |
겨울 건조 때문에 손이 거칠다. |
|
冬の乾燥で手がかさかさだ。 |
| ・ |
피부가 거칠다. |
|
肌がかさかさだ。 |
| ・ |
손을 거친 결과, 이 제품은 시장에서 호평을 받았다. |
|
手を加えた結果、この製品は市場で好評を得た。 |
| ・ |
이 자료에는 조금 손을 거칠 필요가 있다. |
|
この資料には、少し手を加える必要がある。 |
| ・ |
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다. |
|
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。 |
| ・ |
갑판원은 거친 날씨에도 배를 지키기 위해 갑판에서 작업을 계속합니다. |
|
甲板員は荒天時にも船を守るために甲板で作業を続けます。 |
|