・ |
요즘 남자친구가 아주 냉정해요. |
|
最近、彼氏がとても冷たいです。 |
・ |
여자친구의 태도가 냉정해요. |
|
彼女の態度が冷たいです。 |
・ |
냉정한 판단이 필요하다. |
|
冷静な判断が必要だ。 |
・ |
냉정하게 타인을 평가해야 한다. |
|
冷静に他人を評価するべきだ。 |
・ |
냉정하게 받아들이다. |
|
冷静に受け止める。 |
・ |
냉정함을 유지하고 엄숙히 대응하다. |
|
冷静さを保って厳粛に対応する。 |
・ |
아버지는 세상 모든 사람들에게 차갑고 냉정하다. |
|
父は、世の中の人に対して冷たく冷情だ。 |
・ |
선생님은 자식에게만은 늘 엄하고 냉정했다. |
|
先生は自分の子供に対してだけはずっと厳しく冷徹だ。 |
・ |
너 진짜 냉정하구나. |
|
あんた、ほんとに冷たいね。 |
・ |
냉정해 보이지만 사실은 마음이 따뜻해요. |
|
冷たく見えるけど、実は心が暖 温かいです。 |
・ |
법은 그 무엇보다도 냉정해야 된다. |
|
法は何よりも冷静でなければならない。 |
・ |
실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다. |
|
ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。 |
・ |
당황하면 냉정한 판단을 할 수 없다. |
|
慌てていると、冷静な判断ができない。 |
・ |
사이비 종교의 권유를 받게 되면 냉정하게 대응하는 것이 중요합니다. |
|
似非宗教の勧誘に遭ったら、冷静に対応することが大切です。 |
・ |
적개심을 갖지 말고, 냉정하게 대응하자. |
|
敵愾心を持たず、冷静に対応しよう。 |
・ |
그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
|
彼は名将として、どんな困難な状況でも冷静に対応することができた。 韓国語: 그는 명장으로서 어떤 어려운 상황에서도 냉정하게 대응할 수 있었다. |
・ |
집착이 강하면 냉정한 판단을 내리기 어려워요. |
|
執着が強いと、冷静な判断ができなくなります。 |
・ |
냉정을 찾기 위해 한 발 물러서 생각하자. |
|
冷静になるために、一歩下がって考えよう。 |
・ |
제정신이 들어 냉정하게 생각했다. |
|
正気に返って冷静に考えた。 |
・ |
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓지 않으려는 냉정한 사람이다. |
|
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。 |
・ |
승리를 거두기 위해서는 냉정한 판단이 요구됩니다. |
|
勝利を収めるためには冷静な判断が求められます。 |
・ |
비즈니스 세계는 냉정해서 쓴맛 단맛 다 보는 경험이 필요하다. |
|
ビジネスの世界は厳しく、海千山千の経験が必要だ。 |
・ |
그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다. |
|
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。 |
・ |
그는 냉정해서 피가 거꾸로 솟는 일이 거의 없다. |
|
彼は冷静だから、頭に血が上ることはめったにない。 |
|