・ |
과실을 범하다. |
|
過失を犯す。 |
・ |
과실을 인정하다. |
|
過失を認める。 |
・ |
중대한 과실을 범하다. |
|
重大な過失をおかす。 |
・ |
과실을 나무라다. |
|
過失をとがめる。 |
・ |
그것은 나의 과실입니다. |
|
それは私の過失です。 |
・ |
저에게는 과실이 없어요. |
|
私のほうには過失はありません。 |
・ |
그 접시를 깬 것은 저의 과실입니다. |
|
そのお皿が割れたのは私の過失です。 |
・ |
본인의 과실로 인해서 생긴 사고에 대해서는 책임을 지지 않습니다. |
|
本人の過失によって生じた事故に対しては責任を負いません。 |
・ |
과실이란, 법률적으로 필요한 주의를 게을리 한 것을 의미합니다. |
|
過失とは、法律的には必要な注意を怠ったことを意味します。 |
・ |
과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다. |
|
過失とは、注意義務に違反する状態や不注意をいう。 |
・ |
업무상 과실로 손해를 입힌 경우 법적 책임을 지게 된다. |
|
業務上過失で損害を与えた場合、法的責任を負うことになる。 |
・ |
그의 업무상 과실로 인한 실수가 큰 문제를 일으켰다. |
|
彼の業務上過失によるミスが大きな問題を引き起こした。 |
・ |
업무상 과실을 예방하기 위해 정기적인 교육을 실시해야 한다. |
|
業務上過失を防ぐために、定期的な研修を行うべきだ。 |
・ |
그는 업무상 과실로 인해 손해 배상을 요구받았다. |
|
彼は業務上過失により、損害賠償を求められた。 |
・ |
업무상 과실이 원인으로 고객에게 불편을 끼쳤다. |
|
業務上過失が原因で顧客に迷惑をかけてしまった。 |
・ |
업무상 과실로 사고가 발생했다. |
|
業務上過失による事故が発生した。 |
・ |
쌍방 과실로 처리가 진행됩니다. |
|
双方過失として処理が進められます。 |
・ |
쌍방 과실로 보상액이 결정되었습니다. |
|
双方過失での補償額が決定しました。 |
・ |
쌍방 과실을 인정할 필요가 있습니다. |
|
双方過失を認める必要があります。 |
・ |
쌍방 과실로 인한 손해배상이 발생합니다. |
|
双方過失による損害賠償が発生します。 |
|