・ |
성공에 눈이 멀다. |
|
成功に目がくらむ。 |
・ |
질투에 눈이 먼 사람들에게 머리채를 붙잡혔다. |
|
嫉妬に目がくらんだ人たちから髪を掴まれた。 |
・ |
저 남자는 사랑에 눈이 멀었다. |
|
あの男は愛に目がくらんだ。 |
・ |
돈에 눈이 멀어서 친구를 다 잃어버렸어. |
|
お金に目がくらんで、友だち皆失くしちゃった。 |
・ |
사업에만 눈이 멀어서 가족을 돌보지 않았다. |
|
事業にばかり目がくらんで、家族たちを顧みなかった。 |
・ |
많은 사람들은 물질에 눈이 멀어, 보이는 것에만 매달려 허둥지둥 살아갑니다. |
|
多くの人々は物質に目がくらんで、見えることだけに拘ってあたふたと生きていきます。 |
・ |
돈에 눈이 멀어서 법을 어기게 되었다. |
|
お金に目がくらんで、法律を破ってしまった。 |
・ |
돈에 눈이 멀어서 가족을 희생시키게 되었다. |
|
お金に目がくらんで、家族を犠牲にすることになった。 |
・ |
돈에 눈이 멀면 중요한 것을 잃어버리게 된다. |
|
お金に目がくらむと、大切なものを見失ってしまう。 |
・ |
돈에 눈이 멀어서 주변 사람들을 배신했다. |
|
お金に目がくらんで、周りの人々を裏切った。 |
・ |
그는 돈에 눈이 멀어서 위험한 투자를 했다. |
|
彼はお金に目がくらんで、危険な投資をしてしまった。 |
・ |
돈에 눈이 멀어 타락한 삶을 살기 시작했다. |
|
金銭に目がくらみ、堕落した生活を送るようになった。 |
・ |
탐욕에 눈이 멀어 정말 귀한 것들을 다 잃었다. |
|
貪欲に目がくらんで本当に大切なことを、すべて失った。 |
・ |
사장은 돈에 눈이 멀어서 자기 인생을 망가뜨렸다. |
|
社長は金に目がくらんで、自分の人生を壊した。 |
・ |
그는 그녀의 미모에 눈이 멀었다. |
|
彼は彼女の美貌に目がくらんだ。 |
・ |
권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다. |
|
権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。 |
|