・ |
끔찍스러운 범죄가 발생했다. |
|
惨たらしい犯罪が発生した。 |
・ |
전쟁을 방불케할 정도의 끔찍스러운 재해가 아시아 각지에서 일어나고 있다. |
|
戦争を思わせるほどの、惨たらしい災害がアジアの各地で起きている。 |
・ |
이런 끔찍한 짓을 하다니, 개새끼! |
|
こんなひどいことをするなんて、この野郎! |
・ |
이런 끔찍한 일이 일어나다니, 눈 뜨고 볼 수가 없다. |
|
こんなひどいことが起こるなんて、見るに忍びない。 |
・ |
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다. |
|
あんなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。 |
・ |
그런 끔찍한 이야기를 들으면 가만히 안 있을 수 없다. |
|
そんなひどい話を聞いたら、黙ってはいられない。 |
・ |
책임을 져야 하는데 꽁무니를 빼다니 끔찍하다. |
|
責任を取るべきなのに、逃げるなんてひどい。 |
・ |
그런 끔찍한 일을 하다니, 벌레만도 못한 인간이다. |
|
そんなひどいことをするなんて、最低な人間だと思う。 |
・ |
너무나 끔찍한 일들이 계속되자 악에 받쳐 일을 그만두어 버렸다. |
|
あまりにもひどいことが続いて、やけになって仕事を辞めてしまった。 |
・ |
이렇게 끔찍한 말을 입에 담으니, 더 이상 참을 수 없어. |
|
こんなにひどいことを言われて、もう耐えられない。 |
・ |
그런 끔찍한 말을 입에 담다니 믿을 수 없어. |
|
あんなひどいことを口にするなんて信じられない。 |
・ |
두들겨 맞는 끔찍한 경험을 했다. |
|
ボコボコにされるという恐ろしい体験をした。 |
|