・ |
밤중에 눈이 뜨였다. |
|
夜中に目が覚める。 |
・ |
그는 밤중에 왔다. |
|
彼は夜中に来た。 |
・ |
밤중에 비가 온 듯합니다. |
|
夜中に雨が降ったようです。 |
・ |
아침까지 푹 자고 싶은데 밤중에 잠이 깼다. |
|
朝までぐっすり眠りたいのに、夜中に目が覚めた。 |
・ |
밤중에 몇 번이고 잠을 깨서 충분한 숙면을 취할 수 없었다. |
|
夜中に何度も目が覚めて十分な睡眠が得られなかった。 |
・ |
한밤중에 어머니에게서 전화가 걸려 왔어요. |
|
夜中に母から電話がかかってきました。 |
・ |
잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 잠에서 깬다. |
|
寝相が悪くて、夜中に何度も目を覚ます。 |
・ |
잠버릇이 나빠서 한밤중에 여러 번 뒤척인다. |
|
寝相が悪くて、夜中に何度も寝返りを打つ。 |
・ |
한밤중에 갑자기 소리가 나서 간담이 서늘했다. |
|
夜中に突然物音がして、肝を冷やした。 |
・ |
한밤중에 혼자 공포영화를 보다니, 간덩이가 크네. |
|
夜中にホラー映画を一人で見るなんて、肝っ玉が太いね。 |
・ |
예기치 못한 소식에 아닌 밤중에 홍두깨였다. |
|
予想外の知らせに、寝耳に水だった。 |
・ |
그의 사직 발표는 정말 아닌 밤중에 홍두깨였다. |
|
彼の辞職発表は、まさに寝耳に水だった。 |
・ |
그런 말을 듣고 나니 정말 아닌 밤중에 홍두깨였다. |
|
そんな話を聞かされて、まさに寝耳に水だった。 |
・ |
그에게 갑자기 고백을 받아서 아닌 밤중에 홍두깨였다. |
|
彼から突然告白されて、寝耳に水だった。 |
・ |
그녀가 죽다니 아닌 밤중에 홍두깨다. |
|
彼女が亡くなったとは、寝耳に水だ。 |
・ |
아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다. |
|
子供が夜中に突然大きな声で泣いたりわめいたりします。 |
|