・ |
돈도 거의 다 떨어졌다. |
|
お金もほとんどなくなった。 |
・ |
거의 완성됐어요. |
|
ほぼ完成しました。 |
・ |
거의 다 왔어. |
|
あと少しで着く。 |
・ |
소방서는 마을의 거의 중앙에 있다. |
|
消防署は町のほぼ中央にある。 |
・ |
저는 거의 TV를 안 보지만 가끔 좋은 드라마를 하면 봐요. |
|
私はめったにテレビを見ませんが、偶によいドラマを見ます。 |
・ |
롯데월드 놀이 기구는 거의 탔습니다. |
|
ロッテワールドの乗り物には、ほとんど乗りました。 |
・ |
가까이에 살지만 거의 안 만나요. |
|
近くに住んでいるけどめったに会いません。 |
・ |
나는 거의 감기에 걸리지 않아요. |
|
私はめったに風邪をひきません。 |
・ |
그는 거의 텔레비전을 안 봐요. |
|
彼はめったにテレビを見ない。 |
・ |
이 기계는 거의 고장나지 않아요. |
|
この機械はめったに故障しません。 |
・ |
그는 빈틈이 없어서 실패할 일이 거의 없다. |
|
彼は抜け目がないので、失敗をすることがほとんどない。 |
・ |
과거의 잘못을 뉘우치고 죄값을 치를 각오를 했다. |
|
過去の過ちを悔い、罪を償う覚悟を持った。 |
・ |
과거의 사건을 기억을 더듬듯 떠올렸다. |
|
過去の出来事を記憶を手探るように思い出した。 |
・ |
그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다. |
|
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。 |
・ |
그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다. |
|
彼女は過去の失敗から学ばず、再び二の舞を演じた。 |
・ |
과거의 일로 상처받았지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다며 극복했다. |
|
過去のことで傷ついたが、処女が子供を産んでも言うことがあると言って克服した。 |
・ |
개구리 올챙이 적 생각 못하듯이, 과거의 자신을 돌아보지 않는다. |
|
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、過去の自分を振り返らない。 |
・ |
도박꾼들은 딴 돈에 대해서는 길게 말하지만 얼마를 잃었는지에 대해서는 거의 말하지 않는다. |
|
ギャンブラーたちは、勝った金に対しては長くしゃべるが、いくら失ったについてはほどんど言わない。 |
・ |
새로운 버전도 이전 것과 거의 차이가 없어서 그게 그거다. |
|
新しいバージョンも前のものとほとんど変わらないね。 |
・ |
이 두 가지 일은 내용이 거의 같아서 그게 그거다. |
|
この二つの仕事は内容がほとんど同じだから、あまり変わらないよ。 |
|