・ |
오랜 세월이 흘렀다. |
|
長い年月が流れた。 |
・ |
5년이란 세월이 흘렀다. |
|
5年という年月が流れた。 |
・ |
아무리 세월이 흘러도 나는 당신을 사랑합니다. |
|
どんなに時が流れても、私はあなたを愛しています。 |
・ |
선생님의 깊은 애정은 세월이 흐를수록 더 큰 감사로 떠오른다. |
|
先生の深い愛情は歳月が経つ程さらに大きな感謝として思い出される。 |
・ |
벌써 20년의 세월이 흘렀다. |
|
もう20年の時が流れた。 |
・ |
썩어도 준치라고, 이 가방은 세월이 흘러도 변하지 않는 가치를 지니고 있다. |
|
腐っても鯛というようにこのカバンは月日が経とうとも変わらずに価値をもっている。 |
・ |
세월이 흘러 집이 손상되다. |
|
年月を経て家が傷む。 |
・ |
세월이 흐를수록 '어머니'라는 글자가 더 애틋하게 다가온다. |
|
年月が流れるほど「お母さん」という文字が、さらに切なく近づく |
・ |
오랜 세월이 흘러 매우 허름한 것처럼 보인다. |
|
長い年月が過ぎて、ひどく古びているように見える。 |
・ |
세월이 흘러 오랜만에 만난 그 친구는 영 딴 사람이 되어 있었다. |
|
歳月が経って久しぶりに会ったその友達は,まったくの別人になっていた。 |
・ |
세월이 흘러, 소년은 어른이 되었어요. |
|
歳月が経って少年は大人になりました。 |
・ |
세월이 흐르다. |
|
歳月が流れる。 |
・ |
덧없이 세월이 흐르다. |
|
むなしく時が過ぎる。 |
・ |
세월이 흘러 커튼이 누리끼리하다. |
|
歳月を経てカーテンは黄ばんでいる。 |
・ |
세월이 흘러 초등학교 졸업 30주년 기념 축제가 열렸습니다. |
|
年月が流れ小学校卒業30周年記念大会が開かれました。 |
|