・ |
신중을 기하다. |
|
慎重を期する。 |
・ |
신중한 입장을 보였다. |
|
慎重な立場を示した。 |
・ |
너무 중요한 일이라 신중에 신중을 거듭하여 진행하고 있습니다. |
|
とても大事なことなので、慎重に慎重を重ねて進んでいます。 |
・ |
중요한 정보 공개는 신중을 기해야 합니다. |
|
重要な情報開示には慎重を期すべきです。 |
・ |
중요한 경영 판단은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
|
重要な経営判断には慎重を期する必要があります。 |
・ |
중요한 고객 대응은 신중을 기하고 임합시다. |
|
重要な顧客対応には慎重を期して臨みましょう。 |
・ |
중요한 특허 출원은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
|
重要な特許出願には慎重を期する必要があります。 |
・ |
경영진은 거취를 고려하면서 신중하게 행동할 필요가 있습니다. |
|
経営陣は、進退を考慮しながら慎重に行動する必要があります。 |
・ |
그는 거취를 신중하게 생각한 결과, 사직하기로 결심했습니다. |
|
彼は進退を慎重に考えた結果、辞職することを決めました。 |
・ |
창호지를 깔끔하게 붙이려면 신중하게 작업해야 한다. |
|
障子紙をきれいに貼るには、慎重に作業しなければならない。 |
・ |
약을 짓기 위해 약사가 성분을 신중하게 확인했어요. |
|
薬を調剤するために、薬剤師が慎重に成分を確認しました。 |
・ |
돌다리도 두드리고 건너는 신중함이 성공을 만든다. |
|
石橋をたたいて渡る慎重さが成功を生む。 |
・ |
그는 신중한 성격이라 돌다리도 두드리고 건너. |
|
彼は慎重派なので、石橋をたたいて渡る。 |
・ |
돌다리도 두드리고 건너는 것처럼 신중하자. |
|
石橋をたたいて渡るくらい慎重にしよう。 |
・ |
구설에 오르고 싶지 않아서 신중하게 행동하고 있다. |
|
世間のうわさになりたくないので、慎重に行動している。 |
・ |
객관식 문제는 답을 빨리 고를 수 있지만 신중하게 선택해야 합니다. |
|
選択式の問題は解答が早いですが、慎重に選ばなければなりません。 |
・ |
사의를 표명하기 전에 신중하게 생각해야 한다. |
|
辞意を表明する前に、慎重に考えなければならない。 |
|