・ |
보행은 건강에 좋다. |
|
歩行は健康に良い。 |
・ |
후유증으로 보행이 곤란해졌다. |
|
後遺症で歩行が困難になった。 |
・ |
스마트폰 화면을 보면서 보행하는 것은 대단히 위험합니다. |
|
スマートフォンの画面を見つめながらの歩行は大変危険です。 |
・ |
보행 중에 경치를 즐긴다. |
|
歩行中に景色を楽しむ。 |
・ |
보행을 싫어하는 사람도 있다. |
|
歩行が苦手な人もいる。 |
・ |
보행 속도를 높이다. |
|
歩行速度を上げる。 |
・ |
보행 중에 친구와 이야기한다. |
|
歩行中に友達と話す。 |
・ |
보행은 운동 부족 해소에 효과적이다. |
|
歩行は運動不足解消に効果的だ。 |
・ |
보행은 심폐기능을 강화한다. |
|
歩行は心肺機能を強化する。 |
・ |
보행 중에 넘어졌다. |
|
歩行中に転んだ。 |
・ |
보행은 혈액순환을 촉진한다. |
|
歩行は血行を促進する。 |
・ |
보행 중에 비가 내리기 시작했다. |
|
歩行中に雨が降り出した。 |
・ |
보행 중에 피곤하면 쉰다. |
|
歩行中に疲れたら休む。 |
・ |
교차로에서 경찰관이 보행자를 계도하고 있다. |
|
交差点で警察官が歩行者を補導している。 |
・ |
우측통행을 따르면 보행자와 충돌할 일이 없습니다. |
|
右側通行に従えば歩行者と衝突することはありません。 |
・ |
복대를 사용하면서 안정된 보행을 할 수 있었습니다. |
|
腹帯を使いながら、安定した歩行ができました。 |
・ |
보행자는 보도를 걷고 차도로 나가지 않도록 해야 해요. |
|
歩行者は歩道を歩き、車道に出ないようにしましょう。 |
・ |
이 언덕길은 경사가 급하기 때문에 보행에 주의가 필요합니다. |
|
この坂道は傾斜が急であるため、歩行には注意が必要です。 |
・ |
이쪽 우회로는 보행자 전용입니다. |
|
こちらの迂回路は歩行者専用です。 |
・ |
운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
|
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 |
・ |
하체 근육을 단련하면 보행이 편해집니다. |
|
下半身の筋肉を鍛えることで、歩行が楽になります。 |
・ |
류머티즘 영향으로 보행이 어려운 경우 재활 치료를 받는 것이 좋습니다. |
|
リウマチの影響で歩行が困難な場合、リハビリを受けると良いでしょう。 |
・ |
변형으로 보행에 지장이 생길 수 있습니다. |
|
変形により、歩行に支障が出ることがあります。 |
|