・ |
그는 정말 보기 드문 예의 바른 젊은이네요. |
|
彼はめったに見ない礼儀正しい若者ですね。 |
・ |
평소 보기 드문 팔색조를 포착해 관찰했다. |
|
普段はなかなか目にできない八色鳥を発見して観察した。 |
・ |
그가 그렇게 조용한 건 보기 드문 일이에요. |
|
彼がそんなに静かなのは珍しいことです。 |
・ |
보기 드문 식물을 찾았어요. |
|
珍しい植物を見つけました。 |
・ |
그렇게 큰 물고기가 잡히는 건 보기 드문 일이에요. |
|
あんな大きな魚が釣れるのは珍しいことです。 |
・ |
그녀가 웃는 모습을 보는 건 보기 드문 일이에요. |
|
彼女が笑顔を見せるのは珍しいことです。 |
・ |
여기서 보기 드문 새를 봤어요. |
|
ここで珍しい鳥を見かけました。 |
・ |
이렇게 빨리 일이 끝나는 건 보기 드문 일이다. |
|
こんなに早く仕事が終わるのは珍しい。 |
・ |
그런 우연이 일어나는 건 보기 드문 일이에요. |
|
そのような偶然が起きることは珍しいことです。 |
・ |
오늘은 보기 드물게 그와 함께 외출할 예정이에요. |
|
今日は珍しく彼と一緒に出かける予定です。 |
・ |
만찢남 같은 외모는 현실에서 보기 드물다. |
|
漫画のようなイケメンは現実ではなかなか見られない。 |
・ |
평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
|
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 |
・ |
연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
|
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 |
・ |
최근에는 보기 드문 호화로운 피로연이었다. |
|
最近ではめずらしい豪華な披露宴だった。 |
・ |
오지에 있는 보기 드문 나무 열매를 발견햇다. |
|
奥地にある珍しい木の実を発見した。 |
・ |
근래 보기 드문 수작이다 |
|
近来まれに見る秀作だ。 |
・ |
근래 보기 드문 꽃미남이다. |
|
近来稀なイケメンだ。 |
・ |
요즘 보기 드물게 선량한 젊은이다. |
|
最近ではまれな善良な若者だ。 |
・ |
이곳은 보기 드문 식물이 군생하는 식물원입니다. |
|
ここは希少な植物が群生する植物園です。 |
・ |
어제 시합은 보기 드문 졸전이었다. |
|
昨日の試合は、まねに見るひどい試合でした。 |
|