・ |
그림을 확대해서 보면 안 보이던 것이 보일 거예요. |
|
絵を拡大してみれば見えないものが見えると思います。 |
・ |
새 정부가 재정 지출을 늘려 적극적으로 복지를 확대하겠다는 뜻을 재차 천명했다. |
|
新政府は、財政の支出を増やして積極的に福祉を拡大していく考えを改めて確認した。 |
・ |
이 사진을 확대해 주시겠습니까? |
|
この写真を引き延ばしてもらえませんか? |
・ |
작년에 생긴지 얼마 안된 기업이 업계에서 단숨에 점유율을 확대하고 있다. |
|
去年できたばかりの企業が、業界で一気にシェアを拡大している。 |
・ |
그는 그 문제의 중요성을 널리 알리기 위해 캠페인을 확대했다. |
|
彼はその問題の重要性を広く知らせるためにキャンペーンを拡げた。 |
・ |
그들은 지역사회에 대한 공헌을 확대하기 위해 새로운 프로젝트를 시작했다. |
|
彼らは地域社会に対する貢献を拡げるために新しいプロジェクトを立ち上げた。 |
・ |
이들은 지역사회 기여를 확대하기 위해 봉사활동을 늘리고 있다. |
|
彼らは地域社会への貢献を拡げるためにボランティア活動を増やしている。 |
・ |
영농 대출을 이용하여 농지를 확대했다. |
|
営農ローンを利用して、農地を拡大した。 |
・ |
스마트폰 노안이 심해서 스마트폰 화면을 확대했습니다. |
|
スマートフォン老眼がひどくて、スマホの画面を拡大しました。 |
・ |
이미지를 확대하면 픽셀이 보이기 시작합니다. |
|
画像を拡大すると、ピクセルが見えるようになります。 |
・ |
이미지를 확대하면 픽셀이 보이기 시작합니다. |
|
画像を拡大すると、ピクセルが見えるようになります。 |
・ |
이미지를 드래그해서 확대하세요. |
|
画像をドラッグして拡大してください。 |
・ |
해상도가 낮으면 확대했을 때 흐릿해집니다. |
|
解像度が低いと、拡大したときにぼやけます。 |
・ |
소득 절벽을 완화하기 위해 정부는 복지 정책을 확대하고 있다. |
|
所得急減を緩和するために政府は福祉政策を拡大しています。 |
・ |
심각한 전력난에 직면하고 있는 중국은 전력 공급을 확대하려고 전기요금을 인상했다. |
|
深刻な電力難に直面している中国は、電力供給を拡大しようと電気料金を引き上げた。 |
・ |
정부는 원조를 확대할 방침이다. |
|
政府は援助を拡大する方針だ。 |
・ |
요식업은 주문과 배달을 효율화하기 위해 배달 서비스를 확대했습니다. |
|
飲食業は注文と配達を効率化するためにデリバリーサービスを拡大しました。 |
|