・ |
정부는매년 홍수와 가뭄을 막을 대책을 세웠다. |
|
政府は毎年洪水と干ばつを防ぐ対策を立てた。 |
・ |
미리 대책을 세웠더라면 불행이 없었을 것이다. |
|
前もって対策を練っていたら、不幸がなかったはずだ。 |
・ |
발등의 불을 끄기 위해 즉시 대책을 세울 필요가 있다. |
|
目の前の危機をかわすために、早急に対策を講じる必要がある。 |
・ |
엘리뇨 현상에 대비해 미리 대책을 세우는 것이 중요하다. |
|
エルニーニョ現象に備えて、早めに対策を講じることが大切だ。 |
・ |
앞으로의 문제도 계산에 넣고 대책을 세워야 한다. |
|
今後の問題も計算に入れて、対策を立てるべきだ。 |
・ |
정부는 돈맥경화를 해결하기 위한 대책을 세우고 있어요. |
|
政府は資金繰りの悪化を解決するための対策を立てています。 |
・ |
지주를 추가하여 강풍 대책을 세웠습니다. |
|
支柱を追加して、強風対策をしました。 |
・ |
새똥이 떨어지지 않도록 베란다에 대책을 세웠습니다. |
|
鳥の糞が落ちないように、ベランダに対策を施しました。 |
・ |
예방이 치료보다 낫다. 설마가 사람 잡기 전에 대책을 세우자. |
|
予防は治療に勝る。まさかが人を捕まえる前に対策を立てよう。 |
・ |
피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
|
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 |
・ |
문제점을 명확히 한 후 새로운 대책을 세웠습니다. |
|
問題点を明確にしてから、新しい対策を立てました。 |
・ |
하수구가 넘치지 않도록 대책을 세웁니다. |
|
下水溝があふれないよう対策を立てます。 |
|