・ |
심호흡할 때 가슴이 아프다. |
|
深呼吸したときに胸が痛い。 |
・ |
심호흡을 하여 새롭게 산소를 체내에 불어 넣는다. |
|
深呼吸をすることで新しい酸素が体内に取り込まれます。 |
・ |
심호흡에 의해 신진대사가 활성화하여 지방이 탄다. |
|
深呼吸によって新陳代謝が活性化し、脂肪が燃える。 |
・ |
코로 숨을 들이마시고 천천히 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
|
鼻から息を吸って、ゆっくりと深呼吸することが重要です。 |
・ |
스트레스가 쌓이면 심호흡하면 편안해진다. |
|
ストレスがたまったら、深呼吸するとリラックスできる。 |
・ |
장시간 작업 후에는 심호흡해서 피로를 푼다. |
|
長時間の作業の後には、深呼吸して疲れを癒す。 |
・ |
뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해지자. |
|
何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。 |
・ |
심호흡해야 몸의 긴장이 풀린다. |
|
深呼吸をすることで、身体の緊張がほぐれる。 |
・ |
심호흡함으로써 긴장감을 완화할 수 있다. |
|
深呼吸をすることで、緊張感を和らげることができる。 |
・ |
휴식을 취하고 싶을 때는 심호흡하면 좋다. |
|
リラックスしたいときは、深呼吸をするといい。 |
・ |
심호흡을 하면 긴장이 완화된다. |
|
深呼吸をすると緊張が和らげる。 |
・ |
긴장을 극복하기 위해 심호흡을 하다. |
|
緊張を克服するために深呼吸をする。 |
・ |
달리기 중에는 쉬엄쉬엄 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
|
ランニング中には、休み休み深呼吸をすることが重要です。 |
・ |
긴장해서 심호흡을 하며 머리를 식혔다. |
|
緊張していたので、深呼吸をして頭を冷やした。 |
・ |
피가 거꾸로 솟았지만, 심호흡을 하고 진정했다. |
|
頭に血が上ったが、深呼吸をして落ち着いた。 |
・ |
면접실에 들어가기 전에 심호흡을 하고 마음을 가라앉혔다. |
|
面接室に入る前に、深呼吸をして気持ちを落ち着けた。 |
・ |
초조함을 느낄 때, 나는 심호흡을 하려고 한다. |
|
焦りを感じた時、深呼吸をするようにしている。 |
・ |
욱할 때는 심호흡을 하고 마음을 가라앉히는 것이 중요하다. |
|
カッとした時は、深呼吸して気を鎮めるのが大事だ。 |
・ |
대기실에서 심호흡을 하며 긴장을 풀었습니다. |
|
控室で深呼吸をして緊張をほぐしました。 |
・ |
그녀는 마음을 가라앉히기 위해 심호흡을 했다. |
|
彼女は心を沈めるために深呼吸をした。 |
|