・ |
좌절하지 않고 꿈을 향해 묵묵히 도전하다. |
|
挫折せず、夢に向かって黙々と挑戦する。 |
・ |
사람들이 좌절하는 원인은 무엇인가요? |
|
人々が挫折する原因は何なのでしょうか? |
・ |
누군가 좌절하고 있을 때 그를 크게 꾸짖는 것은 가장 나쁜 행동입니다. |
|
誰かが挫折している時、その人を強く叱るのは最も悪い行動です。 |
・ |
부상으로 올림픽에 참가하지 못했고 크게 좌절했다. |
|
怪我ででオリンピックに参加できず、大きく挫折した。 |
・ |
그는 지원했던 모든 회사에서 떨어져 좌절했다. |
|
彼は応募した会社すべてが不合格で、挫折した。 |
・ |
그런 일로 좌절하지 마세요. |
|
そんなことで落ち込まないでください。 |
・ |
포기하고 여러 번 좌절했던 나의 모습들이 부끄러워졌다. |
|
諦めて何度か挫折した自分の姿が恥ずかしくなった。 |
・ |
다른 사람의 기분을 의식해서 말하려고 하다. |
|
他人の気持ちを意識して発言するようにする。 |
・ |
사람들 앞에서 말할 때는 자세를 의식하다. |
|
人前で話すときは姿勢を意識する。 |
・ |
운전 중에는 주변을 의식해서 안전 운전을 하다. |
|
運転中は周りを意識して安全運転を心がける。 |
・ |
차 시트가 끈적거려서 불쾌하다. |
|
車のシートがべたついて気持ち悪い。 |
・ |
이 지역은 난개발로 인해 환경 오염이 심각하다. |
|
この地域は乱開発により環境汚染が深刻だ。 |
・ |
이번 시즌에서 맞수와의 승부가 중요하다. |
|
今シーズンでライバルとの勝負が重要だ。 |
・ |
맞수 간의 경쟁이 치열하다. |
|
ライバル同士の競争が激しい。 |
・ |
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다. |
|
今回の試合はライバルとの対決なので、もっと興味深い。 |
・ |
쏙쏙 이해하다. |
|
ぐいっと理解する。 |
・ |
이 투자처는 장기적인 관점에서 유망하다. |
|
この投資先は長期的な視点で有望だ。 |
|