・ |
경의를 표합니다. |
|
敬意を表します。 |
・ |
진심으로 경의를 표하며 깊은 감사를 드립니다. |
|
心から敬意を表するとともに、深く感謝申し上げます。 |
・ |
당신의 세계 평화에 대한 놀랄만한 공헌에 경의를 표합니다. |
|
あなたの正解平和への驚くべき貢献に敬意を表します。 |
・ |
그는 항상 선배에게 경의를 표한다. |
|
彼は常に先輩に敬意を表す。 |
・ |
그녀는 부모님께 깊은 경의를 표한다. |
|
彼女は両親に深い敬意を表す。 |
・ |
그는 상사에게 경의를 표하는 태도를 잃지 않았다. |
|
彼は上司に敬意を表す態度を崩さなかった。 |
・ |
우리는 그의 노력에 경의를 표해야 합니다. |
|
私たちは彼の努力に敬意を表すべきです。 |
・ |
그녀는 그의 공적에 경의를 표했다. |
|
彼女は彼の功績に敬意を表した。 |
・ |
우리는 그의 노력에 경의를 표해야 합니다. |
|
私たちは彼の努力に敬意を表すべきです。 |
・ |
그의 연설은 모든 사람들에 대한 경의를 표하고 있었다. |
|
彼のスピーチは全員に対する敬意を表していた。 |
・ |
그 동상은 위대한 지도자에게 경의를 표하기 위해 세워졌다. |
|
その像は偉大なリーダーに敬意を表して建てられた。 |
・ |
그는 예술에 대한 경의를 표하며 그 작품을 전시했다. |
|
彼は芸術に対する敬意を表して、その作品を展示した。 |
・ |
그들은 조상에게 경의를 표하기 위해 축제를 열었다. |
|
彼らは先祖に敬意を表するために祭りを開いた。 |
・ |
찬물도 위아래가 있듯이 신입 사원은 선배 사원에게 경의를 표해야 한다. |
|
冷たい水にも上下があるように、新入社員は先輩社員に敬意を払うべきだ。 |
・ |
교단에 서는 선생님들께 경의를 표합니다. |
|
教壇に立つ先生方に敬意を表します。 |
・ |
위업을 이룬 사람들의 노력에 경의를 표합니다. |
|
偉業を成し遂げた人々の努力に敬意を表します。 |
・ |
내빈 여러분께 진심 어린 경의를 표합니다. |
|
来賓の皆様に心からの敬意を表します。 |
・ |
대서양의 거친 파도에 도전하는 어부들에게 경의를 표합니다. |
|
大西洋の荒波に挑む漁師たちに敬意を表します。 |
・ |
싫어하는 경쟁 상대에게도 경의를 표해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 정신이 진정한 프로야. |
|
嫌いな競争相手にも敬意を払う。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという精神が真のプロだ。 |
・ |
신승한 상대팀에게도 경의를 표하고 싶습니다. |
|
辛勝した相手チームにも、敬意を表したいと思います。 |
・ |
몸가짐을 정돈함으로써 상대에 대한 경의를 표합니다. |
|
身だしなみを整えることで、相手への敬意を示します。 |
・ |
차례를 통해 경의를 표했습니다. |
|
茶礼を通じて、敬意を示しました。 |
・ |
제물을 바침으로써 신에 대한 경의를 표합니다. |
|
祭物を供えることで、神様への敬意を表します。 |
|