・ |
직원을 고용하다. |
|
職員を雇う。 |
・ |
직원을 해고하다. |
|
職員を解雇する。 |
・ |
회사 직원은 백 명 정도입니다. |
|
会社職員は100名ぐらいです。 |
・ |
직원들이 사무실에 일하고 있어요. |
|
職員たちが事務室に働いています。 |
・ |
그는 그 병원 직원입니다. |
|
彼はその病院の職員です。 |
・ |
직원들은 매일 바쁘게 일하고 있습니다. |
|
職員は毎日忙しく働いています。 |
・ |
이 시설의 직원은 모두 웃는 얼굴로 대응해 줍니다. |
|
この施設の職員はみんな笑顔で対応してくれます。 |
・ |
직원은 긴급 시에 신속하게 대응합니다. |
|
職員は緊急時に迅速に対応します。 |
・ |
직원의 지시에 따라주세요. |
|
職員の指示に従ってください。 |
・ |
직원은 규칙을 지켜야 합니다. |
|
職員は規則を守ることが求められています。 |
・ |
직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
|
職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 |
・ |
직원은 직무에 대해 책임을 가지고 있습니다. |
|
職員は職務に対して責任を持っています。 |
・ |
직원들은 직장 의사소통을 원활하게 하고 있습니다. |
|
職員は職場のコミュニケーションを円滑にしています。 |
・ |
직원들은 업무 효율화에 힘쓰고 있습니다. |
|
職員は業務の効率化に取り組んでいます。 |
・ |
직원들은 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
|
職員はチームワークを大切にしています。 |
・ |
직원들은 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
|
職員は緊急時の対応訓練を受けています。 |
・ |
직원들은 조직의 목표 달성을 위해 협력하고 있습니다. |
|
職員は組織の目標達成に向けて協力しています。 |
・ |
그는 직장에서 매우 신뢰받는 직원입니다. |
|
彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。 |
・ |
맺고 끊는 것이 분명한 직원 덕분에 회의는 순조롭게 진행되었다. |
|
てきぱきしているスタッフのおかげで、会議は順調に進んだ。 |
・ |
경제 위기로 많은 직원들이 목이 날아갔다. |
|
経済危機で多くの社員が首になった。 |
・ |
경제 불황으로 많은 직원들이 목이 잘렸다. |
|
経済の不況で多くの社員が首になった。 |
・ |
그 상사는 부하 직원의 의견을 콧방귀를 뀌고 전혀 듣지 않았다. |
|
その上司は部下の意見を鼻であしらって、全く聞こうとしなかった。 |
・ |
사업을 접을 때, 직원들에게 충분히 설명을 했다. |
|
ビジネスをやめるとき、スタッフには十分に説明をした。 |
・ |
회사는 직원의 실수를 묵인했다. |
|
会社は従業員のミスを黙認した。 |
・ |
그 기업의 경영자는 직원들의 피를 빨고 있다. |
|
その企業の経営者は従業員を搾取している。 |
・ |
잘못을 저지른 직원에게 상사가 직격탄을 날렸어요. |
|
悪事を働いた社員に対して、上司が一発を浴びせました。 |
・ |
회사 내부의 인사 이동에 대해 추측이 난무하여, 직원들은 불안을 느끼고 있다. |
|
社内の人事異動について、憶測が飛び交い、社員たちは不安を感じている。 |
・ |
이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다. |
|
この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。 |
|