・ |
태도가 알쏭달쏭하다. |
|
態度がはっきりしない。 |
・ |
그의 태도가 갑자기 차가워졌다. |
|
彼が急に冷めた態度を取るようになった。 |
・ |
너, 뭐야 그 태도는! |
|
お前、なんだその態度は。 |
・ |
여자 친구의 태도가 갑자기 차가워졌다. |
|
彼女の態度が急に冷たくなった。 |
・ |
교제 시에 남성보다는 여성이 상대방의 태도에 더 많은 영향을 받는 것으로 나타났다. |
|
交際の際に、男性より女性が相手の態度により多くの影響を受けることが明らかになった。 |
・ |
그의 태도는 완전히 변했다. |
|
彼の態度はすっかり変わった。 |
・ |
그의 무책임한 태도에 신물이 나서, 이제는 만나고 싶지 않다. |
|
彼の無責任な態度に嫌気がさして、もう会いたくない。 |
・ |
그의 태도에 속상해 죽겠어. |
|
彼の態度に腹が立ってしかたがない。 |
・ |
그의 업무 태도가 마음에 차서 승진시키기로 했다. |
|
彼の仕事ぶりが気に入ったので、昇進させることにした。 |
・ |
그의 태도를 참지 못하고 나도 모르게 싸대기를 때리고 말았다. |
|
彼の態度に耐えきれず、思わずびんたを食わしてしまった。 |
・ |
게으른 태도로 결국 목이 날아갔다. |
|
怠慢な態度でついに首になった。 |
・ |
상사와의 관계를 개선하기 위해 업무에 대한 태도를 고쳤다. |
|
上司との関係を改善するために、仕事に対する姿勢を見直した。 |
・ |
그는 나에게 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다. |
|
彼は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。 |
・ |
그는 나를 바보 취급하는 태도를 취하고 있다. |
|
彼は私を馬鹿にしているような態度を取っている。 |
・ |
그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해. |
|
彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。 |
・ |
그렇게 친절했었는데, 태도가 손바닥 뒤집기처럼 바뀌었다. |
|
あんなに優しかったのに、態度が豹変した。 |
|