・ |
실수를 두려워 해서는 안 된다. |
|
間違いを犯すことを恐れてはいけません。 |
・ |
그를 두려워하면서도 떠나지 못한다. |
|
彼を怖がりながらも離れられない。 |
・ |
우리들은 비판하는 것을 두려워해서는 안 된다. |
|
我々は批判することを恐れてはならない。 |
・ |
죽음을 두려워하다. |
|
死を恐れる。 |
・ |
보복을 두려워하다. |
|
報復を恐れる。 |
・ |
도깨비를 두려워하다. |
|
おばけを怖れる。 |
・ |
실수를 저지르는 것을 두려워하지 말라. |
|
ミスをしでかすことを怖れるな。 |
・ |
두 살 부터 네 살까지의 어린이 대부분은 동물을 조금 두려워하는 시기가 있습니다. |
|
二歳から四歳までの子供のほとんどに、動物を少し怖がる時期があります。 |
・ |
그는 실패를 두려워한다. |
|
彼は失敗を恐れる。 |
・ |
그는 사람들 앞에서 말하는 것을 두려워한다. |
|
彼は人前で話すことを恐れている。 |
・ |
아이가 새로운 친구를 사귀는 것을 두려워한다. |
|
子供が新しい友達を作ることを恐れる。 |
・ |
나는 의사에게 가는 것을 두려워한다. |
|
私は医者に行くことを恐れている。 |
・ |
그녀는 새로운 도전을 두려워한다. |
|
彼女は新しい挑戦を恐れている。 |
・ |
실패를 두려워해 뒷걸음질을 쳤지만 결국 전진하기로 결심했다. |
|
失敗を恐れて後退りしていたが、最終的に前進する決断をした。 |
・ |
공백기를 두려워하지 말고 도전해 보세요. |
|
ブランクを恐れずに挑戦してください。 |
・ |
배짱이 있는 그는 두려워하지 않고 자신의 의견을 분명히 말해요. |
|
度胸がある彼は、怖がらずに自分の意見をはっきりいいます。 |
・ |
배짱이 있어서 실패를 두려워하지 않고 새로운 것에 도전해요. |
|
度胸があるから、失敗を恐れず新しいことに挑戦します。 |
・ |
그는 내가 결정을 내리는 것을 두려워할 때 등을 떠밀어줬다. |
|
彼は私が決断するのを恐れているとき、背中を押してくれた。 |
・ |
저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다. |
|
あの教師は睨みが利くので、学生たちも怖がっている。 |
・ |
기업은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 조기에 부정을 공표했다. |
|
企業は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、早期に不正を公表した。 |
・ |
그는 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 스스로 죄를 고백했다. |
|
彼は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、自ら罪を告白した。 |
・ |
정치인은 꼬리가 길면 밟힌다는 것을 두려워하여 부정을 은폐하려 했다. |
|
政治家は尻尾が長いと踏まれることを恐れ、不正を隠蔽しようとした。 |
・ |
그의 끗발은 강력해서, 그를 두려워하는 사람이 많다. |
|
彼の権力は強大で、彼を恐れる人が多い。 |
|