・ |
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
|
息子はご飯を食べながら勉強します。 |
・ |
노래하면서 뜁니다. |
|
歌いながら走ります。 |
・ |
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
|
掃除しながら明日のことを考えます。 |
・ |
식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
|
食事をしながら本を読むな。 |
・ |
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
|
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 |
・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
・ |
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
|
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう |
・ |
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
|
電話しながら運転することは絶対だめです。 |
・ |
이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
|
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 |
・ |
큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
|
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 |
・ |
식사하면서 여행 계획을 세우다. |
|
食事しながら旅行の計画を立てる。 |
・ |
전화하면서 저녁을 만든다. |
|
電話しながら夕食を作る。 |
・ |
음악을 들으면서 블로그를 쓴다. |
|
音楽を聴きながらブログを書く。 |
・ |
여행하면서 일기를 쓰다. |
|
旅行しながら日記をつける。 |
・ |
과제를 하면서 간식을 먹는다. |
|
課題をしながらおやつを食べる。 |
・ |
버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
|
バスを待ちながらメッセージを送る。 |
・ |
스트레칭하면서 티비를 본다. |
|
ストレッチしながらテレビを見る。 |
・ |
조깅하면서 경치를 즐긴다. |
|
ジョギングしながら景色を楽しむ。 |
・ |
통근하면서 뉴스를 체크하다. |
|
通勤しながらニュースをチェックする。 |
・ |
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
|
犬を散歩させながら友達と話す。 |
・ |
섣달그믐은 TV를 보면서 보내는 경우가 많다. |
|
大晦日はテレビを見ながら過ごすことが多い。 |
・ |
해치백 디자인은 스포티하면서도 실용적이에요. |
|
ハッチバックのデザインは、スポーティでありながら実用的です。 |
・ |
킹크랩을 구워서 또는 찌면서 먹는 것이 최고다. |
|
タラバガニを焼いたり、蒸したりして食べるのが最高だ。 |
・ |
안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
|
霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 |
・ |
그는 멀뚱하게 바라보면서 무엇인가를 떠올리려고 하는 것 같았다. |
|
彼はぽかんと眺めながら、何か思い出そうとしているようだった。 |
・ |
멀뚱하게 바라보면서 무엇을 해야 할지 생각하고 있었다. |
|
ぽかんと眺めながら、何をすべきか考えていた。 |
・ |
그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
|
彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 |
・ |
잼버리에 참가하면서 많은 것을 배웠어요. |
|
ジャンボリーに参加することで、多くのことを学びました。 |
・ |
그 표지판은 점멸하면서 주의를 환기시키고 있다. |
|
その標識は点滅しながら注意を促している。 |
・ |
망고 주스를 마시면서 영화를 봤어요. |
|
マンゴジュースを飲みながら映画を見ました。 |
|