・ |
아들은 밥을 먹으면서 공부합니다. |
|
息子はご飯を食べながら勉強します。 |
・ |
노래하면서 뜁니다. |
|
歌いながら走ります。 |
・ |
청소를 하면서 내일 일을 생각합니다. |
|
掃除しながら明日のことを考えます。 |
・ |
식사를 하면서 책을 읽지 마라. |
|
食事をしながら本を読むな。 |
・ |
다이어트한다면서 아이스크림을 먹으면 안 돼요. |
|
ダイエットしながら、アイスクリームを食べてはいけません。 |
・ |
아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
|
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? |
・ |
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
|
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう |
・ |
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
|
電話しながら運転することは絶対だめです。 |
・ |
이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
|
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 |
・ |
큰 소리로 읽으면서 많이 써 보세요. |
|
大きい声で読みながらたくさん書いてみてください。 |
・ |
식사하면서 여행 계획을 세우다. |
|
食事しながら旅行の計画を立てる。 |
・ |
전화하면서 저녁을 만든다. |
|
電話しながら夕食を作る。 |
・ |
음악을 들으면서 블로그를 쓴다. |
|
音楽を聴きながらブログを書く。 |
・ |
여행하면서 일기를 쓰다. |
|
旅行しながら日記をつける。 |
・ |
과제를 하면서 간식을 먹는다. |
|
課題をしながらおやつを食べる。 |
・ |
버스를 기다리면서 메시지를 보낸다. |
|
バスを待ちながらメッセージを送る。 |
・ |
스트레칭하면서 티비를 본다. |
|
ストレッチしながらテレビを見る。 |
・ |
조깅하면서 경치를 즐긴다. |
|
ジョギングしながら景色を楽しむ。 |
・ |
통근하면서 뉴스를 체크하다. |
|
通勤しながらニュースをチェックする。 |
・ |
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다. |
|
犬を散歩させながら友達と話す。 |
・ |
한국어를 공부하면서 문화도 접하고 싶어요. |
|
韓国語を勉強しながら文化にも触れたいです。 |
・ |
한국어 일상 회화를 즐기면서 배우고 싶어요. |
|
韓国語の日常会話を楽しみながら学びたいです。 |
・ |
봄이 찾아오면서 수선화가 피었습니다. |
|
春の訪れとともに水仙が咲きました。 |
・ |
단풍 놀이를 하면서 고즈넉한 가을바람을 느낄 수 있었습니다. |
|
紅葉狩りをしながら、静かな秋の風を感じることができました。 |
・ |
졸졸 흐르는 시냇물 소리를 들으면서 단풍 구경을 즐기다. |
|
川のせせらぎを聞きながら紅葉狩りを楽しむ。 |
・ |
벼 베기를 하면서 수확의 기쁨을 느낄 수 있었습니다. |
|
稲刈りをしながら、収穫の喜びを感じることができました。 |
・ |
달맞이를 하면서 가을바람을 느낄 수 있었습니다. |
|
月見をしながら、秋の風を感じることができました。 |
・ |
분쟁이 확대되면서 지역 전체에 영향을 미치고 있습니다. |
|
紛争が拡大し、地域全体に影響を及ぼしています。 |
・ |
분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다. |
|
紛争が激化し、平和が脅かされています。 |
・ |
분쟁하면서 손실이 생겼어요. |
|
紛争することで損失が生じました。 |
|