・ |
나는 정직한 정치인이 좋다. |
|
私は正直な政治家がよい。 |
・ |
나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다. |
|
私は彼が不正直だということをずっと知っていた。 |
・ |
그녀의 정직함은 동료들로부터 높은 평가를 받았습니다. |
|
彼女の正直さは同僚から高い評価を受けました。 |
・ |
그 우화는 아이들에게 용기와 정직의 중요성을 가르쳐 준다. |
|
その寓話は子供たちに勇気と正直の重要性を教えてくれる。 |
・ |
주접스럽게 행동하지 말고, 더 정직하게 살아라. |
|
意地汚い行動をやめて、もっと正直に生きなさい。 |
・ |
그 남자는 잔머리를 굴리기만 하고 정직하게 일하려 하지 않는다. |
|
あの男は小利口に立ち回ることばかり考えて、素直に働こうとしない。 |
・ |
잔머리를 굴리는 것보다 정직하게 일하는 것이 중요하다. |
|
小利口に立ち回るよりも、正直に働く方が大切だ。 |
・ |
뿌린 대로 거둔다는 교훈을 잊지 말고 항상 정직하게 살자. |
|
蒔いた種は刈り取るという教訓を忘れず、常に正直に生きよう。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자. |
|
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。 |
・ |
꼬리가 길면 밟힌다는 말을 잊지 말고, 정직하게 살아라. |
|
尾が長ければ踏まれるという言葉を忘れず、正直に生きなさい。 |
・ |
정직과 성실은 덕 중에서도 가장 중요한 부분입니다. |
|
正直と誠実は、徳の中でも最も大切な部分です。 |
・ |
능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다. |
|
ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得ることができます。 |
・ |
뒷광고를 하지 않는 정직한 리뷰가 중요하다. |
|
裏広告をしない正直なレビューが大事だ。 |
|