・ |
아버지는 금융위기 때 해고되었습니다. |
|
父は金融危機の時、首になりました。 |
・ |
경영이 힘들다고 해고되었다. |
|
経営が苦しいからと、解雇された。 |
・ |
그는 어제 해고되었다. |
|
彼は昨日解雇された。 |
・ |
회사가 정리해고를 실시하여 많은 직원이 해고되었다. |
|
会社がリストラを実施し、多くの従業員が解雇された。 |
・ |
그는 실적 부진 때문에 해고되었다. |
|
彼は業績不振のために解雇された。 |
・ |
새로운 경영진이 취임했고, 그들은 일부 직원을 해고했다. |
|
新しい経営陣が就任し、彼らは一部の従業員を解雇した。 |
・ |
그의 행동이 문제시돼 해고될 가능성이 높다. |
|
彼の行動が問題視され、解雇される可能性が高い。 |
・ |
예상치 못한 경영 판단으로 그들은 많은 직원을 해고하게 되었다. |
|
予期せぬ経営判断により、彼らは多くの従業員を解雇することになった。 |
・ |
그녀는 부정행위가 발각되어 해고되었다. |
|
彼女は不正行為が発覚し、解雇された。 |
・ |
회사의 실적이 악화되면서 많은 직원이 해고될 전망이다. |
|
会社の業績が悪化し、多くの従業員が解雇される見通しとなっている。 |
・ |
그의 직무 수행 능력이 떨어져서 해고될 가능성이 높다. |
|
彼の職務遂行能力が低下したため、解雇される可能性が高い。 |
・ |
그는 상사와의 충돌로 인해 해고될 가능성이 있다. |
|
彼は上司との衝突が原因で、解雇される可能性がある。 |
・ |
사칭이 발각되어 그는 해고되었다. |
|
詐称が発覚したため、彼は解雇された。 |
・ |
착복이 발각되어 그는 해고되었다. |
|
着服が発覚し、彼は解雇された。 |
・ |
공무원이 부패를 저지를 경우 징벌적으로 해고될 수 있다. |
|
公務員が汚職を働いた場合、懲罰として解雇されることがある。 |
・ |
그는 부정행위가 발각되어 해고되었습니다. |
|
彼は不正行為が発覚し、解雇されました。 |
・ |
예고없이 돌연 해고되었습니다. |
|
予告もなく突然解雇されてしまいました。 |
・ |
결근이 계속되면 해고되도 당연합니다. |
|
欠勤が続けば解雇されても当然です。 |
・ |
청산으로 인해 많은 직원이 해고되었습니다. |
|
破産後、財産は清算手続きに入ります。 |
・ |
그는 회사에서 해고되어도 당연하다. |
|
彼は会社でクビになっても当然だ。 |
・ |
경영난으로 해고되었다. |
|
経営難でクビになった。 |
・ |
직속 상관은 아래와 같은 이유로 해고되었다. |
|
直属の上司は以下の理由から、首になった。 |
|