・ |
순서를 정하다. |
|
順序を決める。 |
・ |
순서를 지키다. |
|
順番を守る。 |
・ |
작업의 순서를 설명하다. |
|
作業の手順を説明する。 |
・ |
순서를 틀리면 실패할 가능성이 있다. |
|
手順を間違えると失敗する可能性がある。 |
・ |
순서에 따라 작업을 진행한다. |
|
手順に従って作業を進める。 |
・ |
순서를 명확히 하여 효율적으로 작업한다. |
|
手順を明確にして効率よく作業する。 |
・ |
순서를 참고로 작업을 실시한다. |
|
手順を参考に作業を行う。 |
・ |
순서를 간소화하여 작업을 원활하게 한다. |
|
手順を簡素化して作業をスムーズにする。 |
・ |
순서를 설명하는 동영상을 작성한다. |
|
手順を説明する動画を作成する。 |
・ |
순서에 불명확한 점이 있으면 질문한다. |
|
手順に不明点があれば質問する。 |
・ |
순서를 지키지 않으면 안전면에 문제가 있다. |
|
手順を守らないと安全面に問題がある。 |
・ |
순서를 설명하는 매뉴얼을 준비한다. |
|
手順を説明するマニュアルを準備する。 |
・ |
순서를 간략화함으로써 시간을 단축한다. |
|
手順を簡略化することで時間を短縮する。 |
・ |
순서를 하나하나 확인하고 나서 다음으로 넘어간다. |
|
手順を逐一確認してから次に進む。 |
・ |
순서를 이해하고 나서 작업을 시작한다. |
|
手順を理解してから作業を始める。 |
・ |
순서를 마스터하여 효율적으로 작업한다. |
|
手順をマスターして効率よく作業する。 |
・ |
순서가 명확하지 않으면 작업이 어렵다. |
|
手順が明確でないと作業が難しい。 |
・ |
순서를 확인하면서 진행상황을 체크한다. |
|
手順を確認しながら進行状況をチェックする。 |
・ |
순서를 재검토해 개선점을 찾아낸다. |
|
手順を見直して改善点を見つける。 |
・ |
순서에 따라 정확하게 조작한다. |
|
手順に従って正確に操作する。 |
・ |
찬물도 위아래가 있듯이, 일을 할 때도 순서를 지켜야 한다. |
|
冷たい水にも上下があるように、仕事をするときも順序を守らなければならない。 |
・ |
대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다. |
|
待合室には順番待ちの人がたくさんいました。 |
・ |
회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다. |
|
会議のスピーカーは控室で出番を待っています。 |
・ |
대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요. |
|
控室で出番を待ちながら緊張していました。 |
・ |
북마크 순서를 변경했습니다. |
|
ブックマークの順番を変更しました。 |
・ |
일을 행하는 순서나 방법을 절차라고 한다. |
|
物事を行う順序や方法を手続きという。 |
・ |
소프트웨어를 아래의 순서로 인스톨을 진행해 주세요. |
|
ソフトウェアを以下の手順でインストールを進めてください |
・ |
제시된 표현을 순서대로 모두 사용해 한 문장으로 쓰십시오. |
|
提示された表現を順序どおりに使用し、一文を書きなさい。 |
・ |
순서가 겹치다. |
|
順番が重なる。 |
・ |
이 매뉴얼에는 제품의 사용법에 관한 상세한 순서가 기재되어 있습니다. |
|
このマニュアルには、製品の使い方に関する詳細な手順が記載されています。 |
|