・ |
언제든지 출동할 수 있도록 대기하다. |
|
いつでも出動できるように待機する。 |
・ |
3시에. 1층에서 대기해 주세요. |
|
3時に。1階で待機してて下さい。 |
・ |
24시간 대기하다. |
|
24時間待機する。 |
・ |
차의 조수석에 앉아 대기하다. |
|
車の助手席に座って待機する。 |
・ |
안전이 확인될 때까지는 자택에서 대기해 주시기 바랍니다. |
|
安全が確認されるまでは自宅で待機していてください。 |
・ |
면접실에서 대기하는 시간은 조금 길게 느껴졌다. |
|
面接室での待機時間は少し長く感じた。 |
・ |
경비실에는 항상 경비원이 대기하고 있으며, 긴급 상황에는 즉시 대응할 수 있도록 되어 있다. |
|
警備室には常に警備員が待機しており、緊急時にはすぐに対応できるようになっている。 |
・ |
직항편이 없는 나라로 가는 길에 환승을 위해 타국 공항에서 대기하다. |
|
直行便のない国へ行く途中に乗り継ぎのため 他国の空港で待機する。 |
・ |
빈 차 상태로 대기하고 있는 택시가 있습니다. |
|
空車の状態で待機しているタクシーがあります。 |
・ |
일련의 업무가 완료될 때까지 대기해 주세요. |
|
一連の業務が完了するまで、待機していてください。 |
・ |
분만실에는 조산사와 의사가 항상 대기하고 있습니다. |
|
分娩室には、助産師と医師が常に待機しています。 |
・ |
분만 합병증에 대처하기 위해 의료진이 대기하고 있습니다. |
|
分娩の合併症に対処するため、医療スタッフが待機しています。 |
・ |
승차하기 위해 홈에서 대기하고 있습니다. |
|
乗車するために、ホームで待機しています。 |
・ |
초소는 보초·초병이 대기하는 곳이다. |
|
哨所は歩哨、哨兵が待機する場所である。 |
・ |
거총 자세로 대기하다. |
|
据銃の姿勢で待機する。 |
|