・ |
스마트폰에 도사리고 있는 위험을 피하는 방법을 알려 주세요. |
|
スマホにひそむ危険を避ける方法を教えてください。 |
・ |
우리 삶에는 고난과 위험이 곳곳에 도사리고 있다. |
|
我々の人生は、苦難と危険があちこちに潜んでいる。 |
・ |
인터넷 뱅킹에 도사리고 있는 위험성과 피해를 당하지 않기 위해서는 보안 대책이 필요합니다. |
|
インターネットバンキングに潜む危険性と、被害に遭わないためにセキュリティ対策が必要です。 |
・ |
개구리를 잡아먹으려고 뒤에 숨어서 도사리고 있는 뱀을 봤어요. |
|
カエルを捕まえて食おうと後ろに隠れて潜んでいる蛇を見ましたよ。 |
・ |
아직도 여기저기 다른 문제들이 도사리고 있어요. |
|
まだあちこちほかの問題が潜んでいます。 |
・ |
그 깊은 어둠 속에 공포가 도사리고 있다. |
|
その深い闇の中に恐怖が潜んでいる。 |
・ |
그의 미소 뒤에는 슬픔이 도사리고 있다. |
|
彼の笑顔の裏には悲しみが潜んでいる。 |
・ |
그녀의 말 뒤에는 분노가 도사리고 있는 것을 알 수 있다. |
|
彼女の言葉の裏には怒りが潜んでいるのがわかる。 |
・ |
이 안건에는 많은 난제가 도사리고 있다. |
|
この案件には多くの難題が潜んでいる。 |
・ |
그의 조용한 태도 속에는 깊은 분노가 도사리고 있다. |
|
彼の静かな態度の中には深い怒りが潜んでいる。 |
・ |
그 건물 지하에는 비밀이 도사리고 있는 것 같아. |
|
その建物の地下には秘密が潜んでいるらしい。 |
・ |
그의 마음에는 미래에 대한 불안이 도사리고 있다. |
|
彼の心には未来への不安が潜んでいる。 |
・ |
그의 표면적인 온화함 아래에는 교활함이 도사리고 있다. |
|
彼の表面的な穏やかさの下には狡猾さが潜んでいる。 |
・ |
이 계획에는 리스크가 도사리고 있음을 고려해야 한다. |
|
この計画にはリスクが潜んでいることを考慮しなければならない。 |
・ |
그 깊은 골짜기에 위험이 도사리고 있다. |
|
その深い谷間に危険が潜んでいる。 |
・ |
그의 말 뒤에는 과거의 트라우마가 도사리고 있다. |
|
彼の言葉の裏には過去のトラウマが潜んでいる。 |
・ |
그의 조용한 미소 속에는 깊은 슬픔이 도사리고 있다. |
|
彼の静かな笑顔の中には深い哀しみが潜んでいる。 |
・ |
그 대화 속에는 긴장이 도사리고 있다. |
|
その会話の中には緊張が潜んでいる。 |
・ |
그 기업의 성공에는 리스크가 도사리고 있다. |
|
その企業の成功にはリスクが潜んでいる。 |
・ |
그 어두컴컴한 방 안에는 위협이 도사리고 있다. |
|
その薄暗い部屋の中には脅威が潜んでいる。 |
・ |
진흙 속에 거머리가 도사리고 있다. |
|
泥の中に蛭が潜んでいる。 |
・ |
암벽에는 바위틈에 뱀이 도사리고 있었다. |
|
岩壁には岩の割れ目に蛇が潜んでいた。 |
・ |
정글 속에는 알 수 없는 위험이 도사리고 있다. |
|
ジャングルの中には未知の危険が潜んでいる。 |
・ |
정글 속에는 많은 위험이 도사리고 있다. |
|
ジャングルの中には多くの危険が潜んでいる。 |
・ |
어둑어둑한 그늘에는 수상한 모습이 도사리고 있다. |
|
薄暗い日陰には怪しい姿が潜んでいる。 |
・ |
덤불 속에는 뱀이 도사리고 있을지도 모릅니다. |
|
やぶの中には蛇が潜んでいるかもしれません。 |
・ |
뜨거워진 난방 기구에는 화상의 위험성이 많이 도사리고 있습니다. |
|
熱くなった暖房器具には、やけどの危険性が多く潜んでいます。 |
・ |
식물의 뿌리에 유충이 도사리고 있을 가능성이 있다. |
|
植物の根元に幼虫が潜んでいる可能性がある。 |
・ |
일정한 위험은 늘 도사리고 있다. |
|
一定の危険は常に隠れている。 |
・ |
편리한 인터넷에는 많은 위험도 도사리고 있습니다. |
|
便利なインターネットには多くの危険も潜んでいます。 |
|