・ |
대가를 치르다. |
|
代価を払う。 |
・ |
대가를 지불하다. |
|
代価を払う。 |
・ |
치러야 할 대가가 매우 크다. |
|
払うべき代価がとても大きい。 |
・ |
그는 대가를 바라지 않고 그저 선행을 행했다. |
|
彼は見返りを求めずに、ただ善行を行った。 |
・ |
귀한 것을 얻기 위해서는 반드시 대가를 치러야 한다. |
|
貴重なことを得るためには必ず対価を払わなければならない。 |
・ |
가게는 상품을 제공하고 손님은 그 대가를 돈으로 지불한다. |
|
店は商品を提供し、客はその対価をお金で支払う。 |
・ |
대가성 협찬 의혹으로 검찰 수사를 받고 있다. |
|
見返り協賛の疑惑で検察の捜査を受けている。 |
・ |
그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
|
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 |
・ |
서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다. |
|
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。 |
・ |
대가를 바라지 않고 선의를 행하는 것은 멋진 일이다. |
|
見返りを求めずに善意を行うことは、素晴らしいことだ。 |
・ |
선행은 대가를 바라지 않고 행해져야 한다. |
|
善行は見返りを求めずに行われるべきだ。 |
・ |
그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다. |
|
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。 |
・ |
선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다. |
|
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。 |
・ |
대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
|
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 |
・ |
사람들은 대가를 바라지 말고 서로를 도와야 한다. |
|
人々は見返りを求めずに、お互いを助け合うべきだ。 |
・ |
그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
|
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 |
・ |
객실에 더블 침대가 있습니까? |
|
ダブルベッドのお部屋はありますか? |
・ |
경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올지도 모른다. |
|
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。 |
・ |
그의 집안은 예전부터 정치인을 배출해 왔고, 뼈대가 있다. |
|
彼の家は昔から政治家を輩出しており、家柄がいい。 |
・ |
그 집은 대대로 이어지는 명문이라 뼈대가 있다고 평판이 좋다. |
|
その家は代々続く名門で、家柄がいいと評判だ。 |
・ |
나라를 지키기 위해서는 강한 군대가 필요하다. |
|
国を守るためには強い軍隊が必要だ。 |
・ |
그는 풍전등화의 나라를 새로이 일으켜줄 이 시대가 원하는 리더이다. |
|
彼は風前の灯火の国を新しく起こしてくれるこの時代が求めるリーダーだ。 |
・ |
젊은 세대가 대두되어 사회에 새로운 바람을 불러일으켰어요. |
|
若い世代が台頭し、社会に新しい風をもたらしました。 |
・ |
기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요. |
|
企業間でも雌雄を争う時代が続いています。 |
・ |
뿌린 대로 거둔다. 부정한 행위는 반드시 대가를 치른다. |
|
蒔いた種は刈り取るものだ。不正な行為は必ず報いを受ける。 |
・ |
에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
|
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 |
|