・ |
머리를 묶다. |
|
髪を結ぶ。 |
・ |
머리를 고무로 묶다. |
|
髪の毛をゴムで結ぶ |
・ |
도둑은 내 양손을 묶었다. |
|
泥棒は私の両手をしばった。 |
・ |
끈으로 팔다리를 묶다. |
|
ひもで手足を縛る。 |
・ |
손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
|
手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 |
・ |
밀짚을 묶어서 집 주위에 두었다. |
|
麦わらを束ねて家の周りに置いた。 |
・ |
수확한 야채를 묶어서 운반했다. |
|
収穫した野菜を束ねて運んだ。 |
・ |
그는 장작을 묶어서 집으로 가져갔다. |
|
彼は薪を束ねて家に持ち帰った。 |
・ |
그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다. |
|
彼は絹糸を束ねて布を作った。 |
・ |
그녀는 웨딩드레스를 리본으로 묶었다. |
|
彼女はウェディングドレスをリボンで束ねた。 |
・ |
그는 잡은 짐승을 밧줄로 묶어 날랐다. |
|
彼は捕らえた獣を縄で束ねて運んだ。 |
・ |
그들은 가지를 묶어 생울타리를 만들었다. |
|
彼らは枝を束ねて生垣を作った。 |
・ |
그는 스키판을 묶어서 가져갔다. |
|
彼はスキー板を束ねて持っていった。 |
・ |
‘근조’라고 적힌 리본이 조화에 묶여 있었다. |
|
「謹弔」と書かれたリボンが弔花に結ばれていた。 |
・ |
갓끈이 잘 묶여 있으면 자세도 잘 정돈되어 보인다. |
|
冠のひもがしっかりしていると、姿勢も整って見える。 |
・ |
그는 갓끈을 천천히 다시 묶었다. |
|
彼は冠のひもをゆっくりと結び直した。 |
・ |
부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다. |
|
部下を従えるだけでなく、チームを一つにまとめる力も必要だ。 |
・ |
그 범인은 밧줄로 묶여 몸부림을 치고 있었다. |
|
その犯人は縄で縛られて身悶えていた。 |
・ |
헌 신문은 정리해서 묶어 두면 공간을 확보할 수 있습니다. |
|
古新聞は、まとめて束ねておくとスペースが確保できます。 |
・ |
로프 묶는 방법을 연습하고 있습니다. |
|
ロープの結び方を練習しています。 |
・ |
로프 묶는 법을 배웠어요. |
|
ロープの結び方を学びました。 |
・ |
로프를 묶어서 텐트를 쳤어요. |
|
ロープを結んでテントを張りました。 |
・ |
밧줄 끝을 단단히 묶어 주세요. |
|
ロープの端をしっかり結んでください。 |
|