・ |
자신을 표현하는 능력이 중요하다. |
|
自分を表現する能力が重要だ。 |
・ |
예술가는 작품으로 삶을 표현한다. |
|
芸術家は作品で人生を表現する。 |
・ |
이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다. |
|
あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。 |
・ |
자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다. |
|
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。 |
・ |
수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다. |
|
受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。 |
・ |
꿈의 무대에 선 감격을 눈물로 표현했다. |
|
夢の舞台に立った感激を涙で表現した。 |
・ |
사랑의 마음은 어떤 형태로든 표현해야 합니다. |
|
愛の心は、どんな形であれ表現しなければなりません。 |
・ |
사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니. |
|
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。 |
・ |
사랑한다는 말이 저의 모든 것을 표현하고 있습니다. |
|
愛してるという言葉が、私のすべてを表現しています。 |
・ |
이 시는 슬픔을 표현하고 있습니다. |
|
この詩は悲しさを表現しています。 |
・ |
음악가는 자주 악기를 사용해 자신의 감정을 표현합니다. |
|
音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を表現します。 |
・ |
미국인들은 감사의 마음을 잘 표현한다. |
|
アメリカ人は感謝の気持ちをよく表現します。 |
・ |
윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다. |
|
ウインクすることで、相手に親しみを表現することができる。 |
・ |
손수 만든 요리를 대접함으로써 애정을 표현할 수 있어요. |
|
手料理を振る舞うことで、愛情を表現できます。 |
・ |
소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
|
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 |
・ |
논술식 시험에서 논리적인 사고와 풍부한 표현력이 필요해요. |
|
論述式の試験で、論理的な思考と豊かな表現力が必要です。 |
・ |
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하게 표현해야 합니다. |
|
論述式の問題では、自分の意見をしっかりと表現しなければなりません。 |
・ |
주관식 문제는 지식뿐만 아니라 표현력도 중요합니다. |
|
記述式問題は、知識だけでなく表現力も問われます。 |
・ |
검열이 엄격해지면 표현의 자유가 위협받게 됩니다. |
|
検閲が厳しくなると、表現の自由が脅かされます。 |
・ |
정부의 검열이 강화되어 표현의 자유가 제한되고 있습니다. |
|
政府による検閲が強化され、表現の自由が制限されています。 |
|