・ |
낙엽이 가을바람에 흩어져 있다. |
|
落ち葉が秋の風に散っている。 |
・ |
어린이들이 뿔뿔이 흩어졌다. |
|
子供たちはバラバラに散らばった。 |
・ |
사람이 흩어져 있다. |
|
人が散らばって居る。 |
・ |
넓은 범위에 흩어져 있다. |
|
広い範囲に散らばってある。 |
・ |
유리 파편이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
|
ガラスの欠片がばらばらに散っている。 |
・ |
깨진 파편이 바닥에 흩어져 있다. |
|
割れた欠けらが床に散らばってる。 |
・ |
꽃병을 쓰러뜨리고 바닥에 흩어진 유리를 밟아 버렸다. |
|
花瓶を倒して床に散らばったガラスを踏んでしまった。 |
・ |
회의 후, 참가자가 흩어져 귀가했다. |
|
会議後、参加者が散らばって帰宅した。 |
・ |
별이 밤하늘에 흩어져 빛나고 있다. |
|
星が夜空に散らばって輝いている。 |
・ |
구슬이 바닥에 쏟아져서 흩어졌다. |
|
ビーズが床にこぼれて、散らばった。 |
・ |
얼음이 호수면에 흩어져 떠 있다. |
|
氷が湖面に散らばって浮かんでいる。 |
・ |
아이들이 공원에 흩어져 놀고 있다. |
|
子供たちが公園に散らばって遊んでいる。 |
・ |
마차가 도로에 흩어져 정차하고 있다. |
|
馬車が道路に散らばって停車している。 |
・ |
페트병이 거리에 흩어져 쓰레기 투성이다. |
|
ペットボトルが街中に散らばってゴミだらけだ。 |
・ |
사람들이 공원 내에 흩어져 피크닉을 즐기고 있다. |
|
人々が公園内に散らばってピクニックを楽しんでいる。 |
・ |
콩이 마당에 흩어져 떨어져 있었다. |
|
豆が庭に散らばって落ちていた。 |
・ |
진주가 바닥에 쏟아져서 흩어졌다. |
|
真珠が床にこぼれて散らばった。 |
・ |
낙엽이 공원에 흩어져 가을을 느끼게 한다. |
|
落ち葉が公園に散らばって秋を感じさせる。 |
・ |
밤색 잎들이 땅에 흩어져 있어요. |
|
栗色の葉が地面に散らばっています。 |
・ |
그 퍼즐 조각은 여기저기 흩어져 있어요. |
|
そのパズルのピースはあちこちで散らばっています。 |
・ |
그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다. |
|
彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。 |
・ |
그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다. |
|
彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。 |
・ |
모래사장에는 많은 조개껍데기가 흩어져 있어요. |
|
砂浜にはたくさんの貝殻が散らばっています。 |
・ |
공구함을 열었더니 공구가 뿔뿔이 흩어져 있었다. |
|
ツールボックスを開けたら、工具がバラバラになっていた。 |
・ |
흩어지는 벚꽃을 보고 마음이 애틋해졌다. |
|
散りゆく桜を見て、心が切なくなった。 |
・ |
바람이 불어서 잎이 훌훌 흩어졌다. |
|
風が吹いて、葉がぱらぱらと散った。 |
・ |
나뭇잎이 펄럭펄럭 흩어져 있었다. |
|
木の葉がぱらぱらと散っていた。 |
・ |
사이비 종교의 영향으로 가족이 뿔뿔이 흩어져 버렸습니다. |
|
似非宗教の影響で、家族が離散してしまいました。 |
|