・ |
고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지. |
|
意地っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。 |
・ |
그녀는 고집쟁이라서 자신의 의견을 절대 굽히지 않아요. |
|
彼女は頑固者で、自分の意見を絶対に曲げません。 |
・ |
고집쟁이라고 불리지만, 자신의 신념을 소중히 생각합니다. |
|
頑固者だと言われるけど、自分の信念は大切にしています。 |
・ |
고집쟁이라서 신념을 관철할 수 있는 힘이 있습니다. |
|
頑固者だからこそ、信念を貫く力があります。 |
・ |
고집쟁이 성격 때문에 자주 논쟁이 벌어집니다. |
|
頑固者の性格が原因で、よく議論になります。 |
・ |
고집쟁이라도 유연하게 생각하는 것이 중요합니다. |
|
頑固者でも、柔軟に考えることは大切です。 |
・ |
그는 고집쟁이라서 자신의 의견을 절대 굽히지 않는다. |
|
彼は頑固者で、自分の意見を絶対に曲げない。 |
・ |
고집쟁이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다. |
|
頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたいです。 |
・ |
아버지는 고집쟁이라서 새로운 것을 잘 받아들이지 않아요. |
|
父は頑固者だから、なかなか新しいことを受け入れない。 |
・ |
고집쟁이인 그는 자신이 옳다고 생각하는 길을 계속 갑니다. |
|
頑固者の彼は、自分が正しいと思った道を進み続けます。 |
・ |
고집쟁이라고 불려도 자신의 신념을 지키고 싶습니다. |
|
頑固者と呼ばれても、自分の信念を守りたいです。 |
・ |
고집쟁이인 그녀는 끝까지 자신의 생각을 관철했다. |
|
頑固者の彼女は、最後まで自分の考えを貫いた。 |
・ |
고집쟁이지만 그의 말에는 항상 설득력이 있다. |
|
頑固者だけど、彼の言葉にはいつも説得力がある。 |
・ |
그는 고집쟁이라서 누구의 의견도 듣지 않아요. |
|
彼は頑固者で、誰の意見にも耳を貸さないです。 |
・ |
고집쟁이인 아버지는 옛날 방식을 바꾸려 하지 않아요. |
|
頑固者の父は、昔ながらのやり方を変えようとしない。 |
・ |
그녀는 고집쟁이지만 매우 성실한 사람입니다. |
|
彼女は頑固者だけど、とても真面目な人です。 |
・ |
고집쟁이인 그가 의견을 바꾼 것은 드문 일입니다. |
|
頑固者の彼が意見を変えたのは珍しいことです。 |
・ |
고집쟁이는 가끔 주변을 곤란하게 만들 때가 있다. |
|
頑固者はときどき周囲を困らせることがある。 |
・ |
고집쟁이인 점도 그의 매력 중 하나입니다. |
|
頑固者なところも彼の魅力の一つです。 |
・ |
고집쟁이 성격 때문에 자주 논쟁이 벌어집니다. |
|
頑固者の性格が原因で、よく議論になります。 |