・ |
배 고파서 죽겠어요. |
|
お腹がすいて死にそうです。 |
・ |
배 고파! |
|
お腹すいた! |
・ |
아침밥을 먹지 않아서 조금 배가 고파요. |
|
朝ごはんを食べていないので、すこしお腹が空きました。 |
・ |
아무튼 목이 마르고 배도 엄첨 고프다. |
|
とにかく喉が渇いて、お腹もすぐに空いた。 |
・ |
지금 배 고푼데 밥 먹으러 갈까요? |
|
今お腹が空いているのでご飯食べに行きましょうか? |
・ |
저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요. |
|
夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。 |
・ |
배가 고파서 라면을 먹었어요. |
|
お腹が空いたのでラーメンを食べました。 |
・ |
배가 고파서 집에 오자마자 저녁을 먹었습니다. |
|
お腹がすいて家に帰るやいなや夕食を食べました。 |
・ |
하루 종일 바빠서 아무것도 못 먹었더니 배고파 죽겠어요. |
|
一日中忙しくて何も食べてないから、お腹が空いて死にそうです。 |
・ |
아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
|
どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? |
・ |
배가 고파서 그만 과식하고 말았다. |
|
空腹でつい食べ過ぎてしまった。 |
・ |
배가 고파서 더 이상 걸을 수 없다. |
|
空腹でもう歩けない。 |
・ |
배가 고파서 라면을 끓일 거예요. |
|
お腹がすいたので、ラーメンをつくります。 |
・ |
배가 고파지면서 입맛이 당기기 시작했다. |
|
お腹が空いてきて、食欲が出てきた。 |
・ |
자장면은 배가 고플 때 안성맞춤입니다. |
|
ジャージャー麺はお腹が空いたときにぴったりです。 |
・ |
배가 고파서 걸신이 들린 것처럼 빵을 게걸스럽게 먹었다. |
|
お腹が空いて、乞食神に取り付かれたかのようにパンをむさぼり食べた。 |
・ |
너무 배가 고파서 걸신이 들린 듯이 먹어 버렸다. |
|
お腹が空きすぎて、食い意地が張ったように食べてしまった。 |
・ |
배가 고파서 요기로 김밥을 먹었다. |
|
お腹が空いていたので、軽くおにぎりを食べた。 |
・ |
아이가 배가 고픈지 계속 징징거린다. |
|
子供がお腹がすいたのか、ずっとぶつぶつつぶやく。 |
・ |
야밤에 배가 고픈 일이 많다. |
|
夜中に小腹が空くことが多い。 |
・ |
구운 생선 냄새가 방에 퍼지면 배가 고파진다. |
|
焼き魚の匂いが部屋に広がると、お腹がすいてきた。 |
・ |
배가 고픈지 칭얼거리는 아기에게 우유를 준다. |
|
お腹が空いたのか、ぐずる赤ちゃんにミルクを与える。 |
|