・ |
모습을 감추다. |
|
姿を隠す。 |
・ |
자취를 감추다. |
|
行方をくらます。 |
・ |
신분을 감추다. |
|
身分を隠す。 |
・ |
훔친 돈을 감추다. |
|
盗んだお金を隠す。 |
・ |
감추지 않고 사실을 말하다. |
|
隠さずに事実を話す。 |
・ |
더 이상 잘못을 감추기 어려웠다. |
|
これ以上過ちを隠すのが難しかった。 |
・ |
사실을 감출 의도는 없었다. |
|
事実を隠す意図はなかった。 |
・ |
감춰진 사기 사건의 진실을 찾아야만 한다. |
|
隠されていた詐欺事件の真実を探さなくてはいけない。 |
・ |
아무도 모르는 곳에 잘 감추어 두었다. |
|
誰も知らないところに、よく隠しておいた。 |
・ |
씁쓸한 표정을 감추지 못하다. |
|
苦々しい表情を隠しきれない。 |
・ |
그 말을 듣고 그는 똥 씹은 표정을 감출 수 없었다. |
|
その言葉を聞いて彼は不愉快極まりない表情を隠せなかった。 |
・ |
도둑은 현장에서 게눈 감추듯 빠르게 도망쳤다. |
|
泥棒は現場からゲの目を隠すように素早く逃げ去った。 |
・ |
그는 일을 마친 후, 게눈 감추듯 빠르게 집에 갔다. |
|
彼は仕事を終わらせると、ゲの目を隠すように素早く帰った。 |
・ |
그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다. |
|
彼女は自分の欲望を隠すために、宗教を笠に着た。 |
・ |
그녀는 초조함을 감추지 않았다. |
|
彼女はいらだちを隠さなかった。 |
・ |
당혹감을 감추지 못했다. |
|
戸惑いを隠すことができなかった。 |
・ |
어느 날 갑자기 종적을 감추었다. |
|
ある日突然行方をくらませた。 |
・ |
갑자기 야구를 그만두고 종적을 감췄다. |
|
突然野球を辞め消息を消した。 |
・ |
발자취를 감추다. |
|
姿を暗ます。 |
・ |
주근깨를 감추기 위해 파운데이션을 사용합니다. |
|
そばかすを隠すために、ファンデーションを使います。 |
|