・ |
몸을 숨기다. |
|
身を隠す。 |
・ |
뭔가 숨기고 있어? |
|
何か隠してる? |
・ |
결점을 숨기다. |
|
欠点を隠す。 |
・ |
모든 것을 숨기지 않고 말했다. |
|
全ての事を隠さずに話した。 |
・ |
숨기지 마세요. |
|
隠さないでください。 |
・ |
야심을 숨기다. |
|
野心を隠す。 |
・ |
마스크로 여드름을 숨기다. |
|
マスクでニキビを隠す。 |
・ |
오빠는 과거의 진실을 숨기고 있다. |
|
オッパは過去の真実を隠している。 |
・ |
뭔가 숨기고 있는 모양이다. |
|
何か隠している様子だ。 |
・ |
요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요. |
|
最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。 |
・ |
그녀는 과거의 경력을 숨기고 새로운 직장을 구했어요. |
|
彼女は過去の経歴を隠して新しい仕事を見つけました。 |
・ |
그 정치인은 부정행위를 숨기기 위해 정보를 은폐했습니다. |
|
その政治家は不正行為を隠すために、情報を隠蔽しました。 |
・ |
그는 자신의 신원을 숨기기 위해 가명을 사용하여 생활하고 있습니다. |
|
彼は自分の身元を隠すために、偽名を使って生活しています。 |
・ |
그는 부끄러운 과거를 숨기기 위해 마을을 떠났습니다. |
|
彼は恥ずかしい過去を隠すために、町を離れました。 |
・ |
그 사건의 진상을 숨기기 위해 경찰은 증거를 조작했습니다. |
|
その事件の真相を隠すために、警察は証拠を改ざんしました。 |
・ |
그는 두려워하는 것을 숨기기 위해 순진한 미소를 보였습니다. |
|
彼は恐れていることを隠すために、無邪気な笑顔を見せました。 |
・ |
그는 머리가 벗겨진 것을 숨기기 위해 가발을 사용하고 있다. |
|
彼ははげを隠すためにウィッグを使っている。 |
・ |
계속 본심을 숨겼지만, 결국 가면을 벗었다. |
|
ずっと本心を隠していたが、ついにそれを明かした。 |
・ |
가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다. |
|
良心に照らして、何も隠すことなく話すつもりだ。 |
・ |
아무리 숨기려 해도 꼬리가 길면 밟히기 마련이다. |
|
どんなに隠そうとしても、尾が長ければ踏まれるものだ。 |
・ |
그는 진짜 목적을 숨기기 위해 우정을 빙자했다. |
|
彼は本当の目的を隠すために、友情を笠に着た。 |
・ |
그녀가 뭔가 숨기고 있다는 낌새를 챘다. |
|
彼女が何か隠していることに気づいた。 |
・ |
몇 번이나 숨겼지만 결국 들통이 났다. |
|
何度も隠していたけれど、ついにばれてしまった。 |
・ |
숨기고 있던 비밀이 드디어 들통이 났다. |
|
隠していた秘密がついにばれてしまった。 |
・ |
결국 본색을 드러내게 된다, 아무리 숨겨도. |
|
最終的には本性を現すことになる、どんなに隠しても。 |
・ |
오랫동안 숨겨왔던 본색이 드러났다. |
|
長い間隠していた本性がついに現れた。 |
|