| ・ |
몸을 숨기다. |
|
身を隠す。 |
| ・ |
뭔가 숨기고 있어? |
|
何か隠してる? |
| ・ |
결점을 숨기다. |
|
欠点を隠す。 |
| ・ |
모든 것을 숨기지 않고 말했다. |
|
全ての事を隠さずに話した。 |
| ・ |
숨기지 마세요. |
|
隠さないでください。 |
| ・ |
야심을 숨기다. |
|
野心を隠す。 |
| ・ |
마스크로 여드름을 숨기다. |
|
マスクでニキビを隠す。 |
| ・ |
오빠는 과거의 진실을 숨기고 있다. |
|
オッパは過去の真実を隠している。 |
| ・ |
뭔가 숨기고 있는 모양이다. |
|
何か隠している様子だ。 |
| ・ |
요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요. |
|
最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。 |
| ・ |
그녀는 과거의 경력을 숨기고 새로운 직장을 구했어요. |
|
彼女は過去の経歴を隠して新しい仕事を見つけました。 |
| ・ |
그 정치인은 부정행위를 숨기기 위해 정보를 은폐했습니다. |
|
その政治家は不正行為を隠すために、情報を隠蔽しました。 |
| ・ |
그는 자신의 신원을 숨기기 위해 가명을 사용하여 생활하고 있습니다. |
|
彼は自分の身元を隠すために、偽名を使って生活しています。 |
| ・ |
그는 부끄러운 과거를 숨기기 위해 마을을 떠났습니다. |
|
彼は恥ずかしい過去を隠すために、町を離れました。 |
| ・ |
그 사건의 진상을 숨기기 위해 경찰은 증거를 조작했습니다. |
|
その事件の真相を隠すために、警察は証拠を改ざんしました。 |
| ・ |
그는 두려워하는 것을 숨기기 위해 순진한 미소를 보였습니다. |
|
彼は恐れていることを隠すために、無邪気な笑顔を見せました。 |
| ・ |
마음을 숨기지 말고 표를 내야 해요. |
|
心を隠さずに表に出さなければなりません。 |
| ・ |
그는 자신의 과거지사를 숨기지 않았다. |
|
彼は自分の過去の事を隠さなかった。 |
| ・ |
그는 밀입국자로 신원을 숨기려 했지만 당국에 발견됐다. |
|
彼は密入国者として身元を隠そうとしたが、当局に発見された。 |
| ・ |
그녀는 감정을 숨기지 않고 솔직하게 피력했다. |
|
彼女は感情を隠さず率直に打ち明けた。 |
| ・ |
그는 구린 과거를 숨기고 있다. |
|
彼は怪しい過去を隠している。 |
| ・ |
그는 체면치레 때문에 자신의 감정을 숨겼다. |
|
彼は面子を気にして自分の感情を隠した。 |
| ・ |
그녀는 체면치레 때문에 어려운 상황을 숨겼다. |
|
彼女は面子を保つために困難な状況を隠した。 |
| ・ |
그림 속에는 숨겨진 메시지가 암시되어 있다. |
|
絵の中には隠されたメッセージが暗示されている。 |
| ・ |
실수를 숨기려다 오히려 똥칠했다. |
|
ミスを隠そうとしてかえって面目を潰した。 |
| ・ |
그는 뭔가를 숨기고 본척만척하고 있다. |
|
彼は何かを隠して見て見ぬふりをしている。 |
|