・ |
그건 전혀 예상 밖의 일이었다. |
|
それは全く予想外のことだった。 |
・ |
예상을 벗어나지 않았다. |
|
予想の範囲内だった。 |
・ |
내 예상이 맞아. |
|
僕の予想は当たってる。 |
・ |
반응이 예상보다 좋아서 계속 진행하기로 했습니다. |
|
反応が予想以上に良かったので、続けて行うことにしました。 |
・ |
올해 매출은 예상 이상이었습니다. |
|
今年の売上は予想以上でした。 |
・ |
예상대로 시험은 어려웠습니다. |
|
予想通り、試験は難しかったです。 |
・ |
예상 밖의 일이 일어났습니다. |
|
予想外の出来事が起きました。 |
・ |
예상 밖의 일이 일어났습니다. |
|
予想外の出来事が起きました。 |
・ |
예상대로 진행되었습니다. |
|
予想通りに進行しました。 |
・ |
영화의 결말은 예상 밖이었습니다. |
|
映画の結末は予想外でした。 |
・ |
예상보다 빨리 끝났습니다. |
|
予想よりも早く終わりました。 |
・ |
사고의 원인은 예상했던 대로였습니다. |
|
事故の原因は予想していた通りでした。 |
・ |
결과는 예상과 달랐습니다. |
|
結果が予想に反していました。 |
・ |
이 주식은 예상 이상으로 상승했습니다. |
|
この株は予想以上に上昇しました。 |
・ |
예상 이상의 사람들이 모였습니다. |
|
予想以上の人が集まりました。 |
・ |
예상되는 문제에 대해 준비했습니다. |
|
予想される問題に対して準備しました。 |
・ |
예상했던 대로 회의는 길어졌습니다. |
|
予想していた通り、会議は長引きました。 |
・ |
예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
|
予想以上の困難に直面しました。 |
・ |
예상한 대로 계획은 순조롭게 진행되었습니다. |
|
予想していた通り、計画は順調に進みました。 |
・ |
예상 밖의 이익이 나왔습니다. |
|
予想外の利益が出ました。 |
・ |
첫 경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다. |
|
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。 |
・ |
예상은 헛다리를 긁은 것 같아요. |
|
予想は見当違いだったようだ。 |
・ |
새로운 프로젝트는 예상치 못한 문제로 수포로 돌아가 버렸다. |
|
新しいプロジェクトは、予期しない問題によって水泡に帰してしまった。 |
・ |
이 시계는 예상보다 높은 가격으로 낙찰되었다. |
|
この時計は予想よりも高い値段で落札された。 |
・ |
뚜껑을 열어보니 예상보다 좋은 결과였다. |
|
ふたを開けると、予想以上に良い結果だった。 |
・ |
예상보다 급물살을 타게 되어 계획이 변경되었다. |
|
予想以上に急激に進められることになり、計画が変更された。 |
・ |
예상치 못한 일에 파랗게 질려버렸다. |
|
予期しない出来事に真っ青になってしまった。 |
・ |
큰일날 소리를 하다니, 누가 예상했겠는가. |
|
大変なことをいうなんて、誰が予想しただろう。 |
・ |
예상보다 수리가 싸게 먹혀서 도움이 되었어. |
|
予想以上に修理が安く済んだので、助かった。 |
・ |
제로톱이 예상보다 효과적이었습니다. |
|
ゼロトップが予想以上に効果的でした。 |
|