・ |
준비가 부족하다. |
準備不足 |
・ |
부족한 점도 있겠지만 잘 부탁해요. |
至らないところもありますが、よろしくお願いします。 |
・ |
너의 보고서는 구체적인 예가 부족해. |
君のレポートには具体的な例が足りないよ。 |
・ |
돈이 여전히 턱없이 부족합니다. |
お金が依然としてはるかに足りないです。 |
・ |
부족할 것 없는 사랑을 받으며 자랐다. |
十分愛されながら育った。 |
・ |
제가 뭐가 부족한지 알려주세요. |
何が私に足りないのか教えてください。 |
・ |
뭐 부족하면 더 이야기하세요. |
何か足りなければもっと言ってください。 |
・ |
부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람 꼭 필요합니다. |
未熟さを共に分けあい、補うことの出来る人が必ず必要なのです。 |
・ |
취업 기회가 부족하기 때문에 실업률이 상승하고 있습니다. |
就業機会が不足しているので、失業率が上昇しています。 |
・ |
자연 자원이 부족하여 생활에 어려움을 겪고 있습니다. |
自然資源が不足しているため、生活が困難になっています。 |
・ |
주택이 부족하여 주민들이 적절한 주거지를 찾지 못합니다. |
住宅が不足しているため、住民が適切な住居を見つけられません。 |
・ |
정보 공유가 부족하여 의사소통이 원활하지 않습니다. |
情報の共有が不足しているため、コミュニケーションが円滑に行われません。 |
・ |
사회적 지원이 부족하여 약자가 충분한 지원을 받지 못합니다. |
社会的支援が不足しているため、弱者が十分なサポートを受けられません。 |
・ |
기술적인 지식이 부족해서 문제 해결에 시간이 걸립니다. |
技術的な知識が不足しているので、問題の解決に時間がかかります。 |
・ |
리더십이 부족해서 조직이 잘 작동하지 않습니다. |
リーダーシップが不足しているため、組織がうまく機能していません。 |
・ |
그의 제안에는 독창성이 부족합니다. |
彼の提案には独創性が欠けています。 |
・ |
이 프로젝트에는 자금이 부족합니다. |
このプロジェクトには資金が欠けています。 |
・ |
그의 접근 방식에는 유연성이 부족합니다. |
彼のアプローチには柔軟性が欠けています。 |
・ |
그의 계획은 아직 뭔가 중요한 요소가 부족해요. |
彼の計画はまだ何か重要な要素が欠けています。 |
・ |
이 이야기에는 흥미로움이 부족합니다. |
この話には興味深さが欠けています。 |
・ |
밝기가 부족하면 일에 집중하기 어려워요. |
明るさが足りないと、仕事に集中しにくいです。 |
・ |
밝기가 부족해서 새로운 조명을 구입했어요. |
明るさが足りないので、新しい照明を購入しました。 |
・ |
사무실 조명은 밝기가 부족한 것처럼 느껴집니다. |
オフィスの照明は明るさが足りないように感じます。 |
・ |
잠이 부족해서 기분이 언짢다. |
寝不足で不機嫌だ。 |
・ |
야채가 자라도록 부족한 영양을 비료로 보충하다. |
野菜が育つように不足している栄養を肥料で補う。 |
・ |
토지가 척박하다고 느껴지면 비료를 주기 전에 부족한 퇴비를 보급해 주세요. |
土地が痩せていると感じたら、肥料を与える前に不足している堆肥を補給しましょう。 |
・ |
흉년의 영향으로 식량 부족이 염려된다. |
凶年の影響で食料不足が懸念される。 |
・ |
농번기에는 일손이 부족하다. |
農繁期は手伝いの人手が足りない。 |
・ |
농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다. |
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。 |
・ |
예산 부족으로 계획은 백지화되었다. |
予算の不足により、計画は白紙化された。 |
|