・ |
깊은 슬픔에 빠지다. |
|
深い悲しみに落ちる。 |
・ |
슬픔을 못 느끼다. |
|
悲しみを感じない。 |
・ |
슬픔을 참다. |
|
悲しみに耐える。 |
・ |
슬픔을 나누다. |
|
悲しみを分かち合う。 |
・ |
마음이 아플 정도의 슬픔을 느끼다. |
|
心に痛いほどの悲しみを感じる。 |
・ |
슬픔을 모르는 사람은 기쁨도 모릅니다. |
|
悲しみを知らない人は喜びも知りません。 |
・ |
그는 깊은 슬픔에서 벗어나는 데 많은 시간이 걸렸습니다. |
|
彼は深い悲しみから抜け出すのにたくさんの時間がかかりました。 |
・ |
소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
|
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 |
・ |
그녀는 슬픔을 참지 못하고 주먹을 불끈 쥐었어요. |
|
彼女は悲しみを堪えきれず、こぶしを握り締めた。 |
・ |
큰 슬픔이 마음을 지배하여 우수에 젖어 있다. |
|
大きな悲しみが心を支配して、憂愁に浸っている。 |
・ |
과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다. |
|
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。 |
・ |
할아버지가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다. |
|
祖父が天国に行ってから、家族みんなが悲しみに暮れた。 |
・ |
그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다. |
|
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。 |
・ |
그녀의 비참한 운명은 그녀를 깊은 슬픔에 빠뜨렸다. |
|
彼女の惨めな運命は彼女を深い悲しみに陥れた。 |
・ |
갑작스러운 이별의 슬픔은 형언할 수 없다. |
|
突然の別れの悲しみは、言葉で表現できない。 |
・ |
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다. |
|
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。 |
・ |
몸부림을 칠 정도로 슬픔에 휩싸였다. |
|
身悶えするほどの悲しみに襲われた。 |
|