・ |
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다. |
|
彼は亡くなった母のことを胸に納めて生きている。 |
・ |
비밀을 가슴에 묻고 누구에게도 말하지 않았다. |
|
秘密を胸に納めて誰にも話さなかった。 |
・ |
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다. |
|
長年の恋を胸に納めて、彼女は静かに生きている。 |
・ |
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다. |
|
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。 |
・ |
그날의 약속을 가슴에 묻고 매일을 소중히 여기고 있다. |
|
あの日の約束を胸に納めて、毎日を大切にしている。 |
・ |
과거의 후회를 가슴에 묻고 새로운 인생을 시작했다. |
|
過去の後悔を胸に納めて、新しい人生を歩み始めた。 |
・ |
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다. |
|
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。 |
・ |
부모는 자식이 죽으면 가슴에 묻는다. |
|
親は子が死ぬと、胸に埋める。 |