・ |
고통을 덜다. |
|
苦痛を和らげる。 |
・ |
고통을 느끼다. |
|
苦痛を感じる。 |
・ |
고통을 호소하다. |
|
苦痛を訴える。 |
・ |
고통을 이겨 내다. |
|
苦しみに勝ち抜く。 |
・ |
정신적인 고통을 주다. |
|
精神的苦痛を与える。 |
・ |
고통을 참다. |
|
苦しみに耐える。 |
・ |
고통을 겪다. |
|
苦痛を味わう。 |
・ |
서민은 의료와 주택 문제로 고통받고 있습니다. |
|
庶民は、医療や住宅問題で苦しんでいます。 |
・ |
이 약으로 고통을 멈추게 할 수 있습니다. |
|
この薬で苦痛を止めることができます。 |
・ |
고통을 모르면 행복이 행복인 줄도 모릅니다. |
|
苦しみを分からなければ幸せが、幸せであることも分かりません。 |
・ |
피할 수 없는 고통이라면 즐겨라. |
|
避けられない痛みなら楽しめ。 |
・ |
소음을 견디는 것이 고통이다. |
|
騒音に耐えるのが苦痛だ。 |
・ |
그는 고통을 견디고 있었다. |
|
彼は苦痛に耐えていた。 |
・ |
그 부상은 극심한 고통을 가져왔다. |
|
その怪我は激しい苦痛をもたらした。 |
・ |
그의 마음은 고통으로 가득 차 있었다. |
|
彼の心は苦痛に満ちていた。 |
・ |
고통이 그의 몸을 덮쳤다. |
|
苦痛が彼の身体を襲った。 |
・ |
그의 표정은 고통으로 일그러져 있었다. |
|
彼の表情は苦痛に歪んでいた。 |
・ |
고통 때문에 소리를 질렀다. |
|
苦痛のため、声を上げた。 |
・ |
그는 깊은 고통 속에서 잠을 잘 수가 없었다. |
|
彼は深い苦痛の中で眠ることができなかった。 |
・ |
고통 때문에 그는 움직일 수 없었다. |
|
苦痛のため、彼は動けなかった。 |
・ |
생이별로 인해 많은 사람들이 고통을 겪었다. |
|
生き別れによって多くの人々が苦しんだ。 |
・ |
새집에서 새집 증후군으로 고통받는 사람들이 늘고 있다. |
|
新築の家でシックハウス症候群に悩む人が増えている。 |
・ |
먼저 보내는 것은 매우 고통스러운 경험이다. |
|
先立たれるということは、非常に辛い経験だ。 |
・ |
고통스러운 모습을 보는 것은 정말 눈 뜨고 볼 수가 없다. |
|
苦しむ姿を見ているのは、本当に見るに忍びない。 |
・ |
각방을 쓰는 것은 서로에게 정신적으로 고통스러운 일일 수 있다. |
|
家庭内別居は、お互いにとっても精神的に辛いものがある。 |
・ |
같은 아픔을 겪어본 사람만이 그 고통을 알 수 있다. 과부 설움은 홀아비가 안다. |
|
同じ痛みを経験した人だけがその苦しみを知る。未亡人の悲しみは独身男が知る。 |
・ |
그는 즉사했기 때문에 고통 없이 목숨을 잃었다. |
|
彼は即死したため、苦しむことなく命を落とした。 |
・ |
고통 때문에 신음 소리가 멈추지 않았다. |
|
痛みのあまり、うめき声が止まらなかった。 |
・ |
고통에 신음 소리를 내는 그를 보고 걱정이 되었다. |
|
痛みでうめき声を上げる彼を見て、心配になった。 |
・ |
어머니가 병으로 고통받는 모습을 보고 목메어 울었다. |
|
母親が病気で苦しんでいるのを見て、嗚咽した。 |
|