・ |
통증을 완화하다. |
|
痛みを和らげる。 |
・ |
통증이 심하다. |
|
痛みが激しい。 |
・ |
심한 통증을 이겨내다. |
|
激しい痛みに耐える。 |
・ |
전기가 오는 듯한 통증이 있다. |
|
電気が走るような痛みがある。 |
・ |
통증을 참다. |
|
痛みを我慢する。 |
・ |
치아의 통증은 주로 충치와 잇몸병에 의해 일어난다. |
|
歯の痛みは、主にむし歯と歯周病によって起こります。 |
・ |
병원에서 진찰을 받았지만 통증의 원인을 찾지 못했다. |
|
病院で診察を診てもらいましたが、痛みの原因は見つけなかった。 |
・ |
통증이 심해졌다. |
|
痛みが激しくなってきた。 |
・ |
그녀는 다리 통증으로 걸을 수 없었다. |
|
彼女は足の痛みで歩けなかった。 |
・ |
진통제를 복용해 통증을 완화했다. |
|
痛み止めを服用して痛みを和らげた。 |
・ |
통증이 점점 심해졌다. |
|
痛みがますますひどくなってきた。 |
・ |
통증이 갑자기 사라졌다. |
|
痛みが急に消えた。 |
・ |
어깨 통증 때문에 잠을 잘 수가 없다. |
|
肩の痛みで眠れない。 |
・ |
통증이 계속되면 의사와 상담해야 한다. |
|
痛みが続くと医者に相談するべきだ。 |
・ |
통증이 걱정되어 잠을 잘 수가 없다. |
|
痛みが心配で眠れない。 |
・ |
통증을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
|
痛みを和らげるためにマッサージを受けた。 |
・ |
통증을 완화하기 위해 온찜질을 했다. |
|
痛みを和らげるために温湿布を貼った。 |
・ |
통증이 사라지는 데 시간이 걸렸다. |
|
痛みが消えるのに時間がかかった。 |
・ |
통증이 일시적으로 가라앉았다. |
|
痛みが一時的に和らいだ。 |
・ |
통증이 있을 때는 무리하지 말고 쉬어야 한다. |
|
痛みがあるときは無理をしないで休むべきだ。 |
・ |
멍이 질 정도로 세게 부딪혔는데도, 통증은 그렇게 심하지 않다. |
|
あざができるくらい強くぶつけたのに、痛みはそんなにない。 |
・ |
운동 후 아이싱을 하면 근육 통증이 완화됩니다. |
|
運動後にアイシングをすると、筋肉の痛みが和らぎます。 |
・ |
넘어져서 발목을 삐었지만, 바로 얼음찜질을 해서 통증이 가라앉았다. |
|
転んで足首をくじいたが、すぐに冷やして痛みが和らいだ。 |
・ |
발목을 삐면 부기나 통증이 생기는 경우가 많다. |
|
足首をくじくと腫れや痛みが生じることが多い。 |
・ |
생리 중에 통증이 심해서 오늘은 일을 쉬기로 했다. |
|
生理中の痛みがひどくて、今日は仕事を休むことにした。 |
・ |
목이 부어서 통증이 심해지고 있어요. |
|
喉が腫れて痛みがひどくなってきました。 |
・ |
그는 만성적인 허리 통증 증후군에 시달리고 있다. |
|
彼は慢性的な腰痛症候群に苦しんでいる。 |
・ |
오랜 시간 운전해서 어깨 통증 증후군이 악화되었다. |
|
長時間の運転で、肩こりの症候群が悪化してきた。 |
・ |
어깨 통증이 심해서 어깨가 저릿저릿 아프다. |
|
肩こりがひどくて、肩がじんじんと痛む。 |
・ |
생채기 통증을 완화하기 위해 차가운 수건을 대었다. |
|
擦り傷の痛みを和らげるために、冷たいタオルを当てた。 |
|