・ |
그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다. |
|
彼女は薄情だと思っていたが、実はとても気にかけてくれていた。 |
・ |
박하다는 말을 듣고 마음이 아팠다. |
|
薄情な言葉を聞いて、心が痛んだ。 |
・ |
박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
|
薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 |
・ |
박하다고 생각할 수도 있지만, 나는 감정에 휘둘리지 않는다. |
|
薄情だと思うかもしれないが、私は情に流されることはない。 |
・ |
그의 박한 행동을 보고 다시는 믿을 수 없게 되었다. |
|
彼の薄情な行動を見て、もう一度信じることができなくなった。 |
・ |
박하다고 생각했지만, 그가 정말로 신경 써주고 있다는 것을 깨달았다. |
|
薄情だと思っていたが、彼が本当に気にかけてくれていることに気づいた。 |