・ |
나의 대답에 그는 떨떠름한 표정을 지었다. |
|
私の答えに彼は気が乗らない表情を浮かべた。 |
・ |
떨떠름할 때는 억지로 하는 것보다 쉬는 것이 중요하다. |
|
気が乗らないときは、無理にやるよりも休む方が大切だ。 |
・ |
떨떠름하지만 해야 하니까 열심히 해보겠다. |
|
気が乗らないけど、しなければならないから頑張ってみる。 |
・ |
떨떠름할 때는 잠깐 시간을 두고 기분 전환을 하는 것이 좋다. |
|
気が乗らないときは、少し時間をおいて気分転換した方がいい。 |
・ |
떨떠름할 때는 억지로 해도 효과가 잘 안 나는 경우가 많다. |
|
気が乗らないときは、無理にやっても効果が出ないことが多い。 |
・ |
떨떠름하지만, 모두의 기대에 부응하기 위해 열심히 할 생각이다. |
|
あまり気が乗らないけれど、みんなの期待に応えるために頑張るつもりだ。 |
・ |
오늘은 떨떠름해서 외출하지 않고 푹 쉬려고 한다. |
|
今日は気が乗らないから、外出せずにゆっくり休もうと思う。 |