・ |
신경을 쓰다. |
|
神経を使う。 |
・ |
신경을 곤두세우다. |
|
神経を尖らせる。 |
・ |
신경이 곤두서다. |
|
神経が逆立つ。 |
・ |
신경을 쏟다. |
|
神経を注ぐ。 |
・ |
충치가 진행되면 치아의 신경에 자극이 도달하기 쉽다. |
|
虫歯が進行すると歯の神経に刺激が届き易くなる。 |
・ |
충치를 방치해두면 세균이 이의 신경에 도달해 강한 통증을 유발합니다. |
|
虫歯はそのままにしておくと細菌が歯の神経に到達し強い痛みを誘発します。 |
・ |
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네. |
|
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。 |
・ |
그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다. |
|
彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。 |
・ |
입시를 준비하는 시기에는 건강에도 신경 쓰는 것이 중요합니다. |
|
入試を準備する時期に、健康に気をつけることも大事です。 |
・ |
신경질과 변덕에도 전혀 아랑곳하지 않다. |
|
神経質さと気まぐれも全く意に介せぬ。 |
・ |
그녀의 무신경한 말투가 내 비위에 거슬렸다. |
|
彼女の無神経な言動は私の気に障った。 |
・ |
배가 남산만한 게 신경 쓰이는데 어떻게 해야 할지 모르겠어요. |
|
腹が出ているのが気になるけど、どうしたらいいのか分からないです。 |
・ |
모두가 어려운 상황일 때 배부른 소리를 하는 건 무신경해요. |
|
みんなが困っているときに贅沢なことをいうなんて無神経です。 |
・ |
병치레가 잦아서 건강 관리에 신경을 쓰고 있어요. |
|
病気がちだから、健康管理に気を使っています。 |
・ |
그는 주변의 시선을 신경 쓰지 않고 활개치며 걷고 있다. |
|
彼は周りの目を気にせず、大手を振って歩いている。 |
・ |
그는 신경질적이라고 주변에서 자주 말한다. |
|
彼は神経質だと周りからよく言われる。 |
|