・ |
같은 직장에서 심술을 부리는 사람이 있으면 얼굴을 마주하기 싫게 되지요. |
|
同じ職場で意地悪をする人がいると、顔を合わせるのが嫌になりますよね。 |
・ |
다른 사람에게 심술을 부리면 안 됩니다. |
|
他の人に、意地悪をするのはいけないです。 |
・ |
여동생은 별것 아닌 걸로 금방 심술을 부린다. |
|
妹はつまらないことですぐへそを曲げる。 |
・ |
심술을 부리는 것은 좋지 않습니다. |
|
意地悪をするのはよくありません。 |
・ |
그는 결코 누군가에게 심술을 부리는 일은 없어요. |
|
彼は決して誰かに意地悪をすることはありません。 |
・ |
심술을 부리는 이유를 모르겠어요. |
|
意地悪をする理由が分かりません。 |
・ |
다른 사람에게 심술을 부리는 것은 피해야 합니다. |
|
他人に意地悪をするのは避けるべきです。 |
・ |
친구에게 심술을 부리는 것은 좋지 않아요. |
|
友達に意地悪をするのは良くないです。 |
・ |
그는 심술을 부릴 성격이 아니에요. |
|
彼は意地悪をするような性格ではありません。 |
・ |
심술을 부려서 친구를 잃는 경우가 있어요. |
|
他人に意地悪をするのは自分を傷つけることにもなります。 |
・ |
심술을 부리는 것은 마음이 여리다는 증거입니다. |
|
意地悪をするのは心が弱い証拠です。 |
・ |
심술을 부리는 상대에게 어떻게 대처해야 할지 고민하고 있습니다. |
|
意地悪をする相手にどう対処すべきか悩んでいます。 |
・ |
심술을 부리는 것은 관계를 악화시킬 뿐입니다. |
|
意地悪をすることは関係を悪化させるだけです。 |
・ |
심술을 부리지 않도록 상대방의 기분을 존중합시다. |
|
意地悪をしないように、相手の気持ちを尊重しましょう。 |
・ |
심술을 부리다. |
|
意地悪をする。 |