韓国語単語 |
日常会話 |
網いけす養殖 / 가두리 양식
|
A: |
수면을 망으로 나눠서 행하는 양식 방법을 가두리 양식이라 한다. |
|
水面を網で切って行う養殖方法を網いけす養殖という。 |
|
甲板員 / 갑판원
|
A: |
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다. |
|
甲板員は漁船や商船などの船舶の乗組員です。 |
|
甲板長 / 갑판장
|
A: |
10년 전에 갑판원으로 채용되어, 올해 갑판장이 되었다. |
|
10年前に甲板員として採用され、ことし甲板長に就いた。 |
B: |
갑판장은 몇 년 정도면 될 수 있을까요? |
|
甲板長って何年くらいでできるのでしょうか? |
|
建造される / 건조되다
|
A: |
새로운 배가 차례차례 건조되고 있다. |
|
新しい船が次々と建造されている。 |
B: |
새로운 배가 건조되었다. |
|
新しい船が建造された。 |
|
漁船 / 고깃배
|
A: |
우리들은 그 고깃배를 타고 무인도에 건너갔어요. |
|
私たちはその漁船に乗って無人島に渡りました。 |
B: |
수평선에는 고깃배가 몇 척 보입니다. |
|
水平線に漁船がいくつか見えます。 |
|
網 / 그물
|
A: |
그물에 걸리다. |
|
網にかかる。 |
B: |
그물을 던지다. |
|
網をしかける。 |
|
網 / 그물망
|
A: |
법의 그물망을 교묘하게 빠져 나갔다. |
|
法の網を巧みにくぐり抜けた。 |
B: |
전국에 철도가 그물망처럼 깔려 있다. |
|
全国に鉄道が網の目のようにできている。 |
|
網を張る / 그물을 치다
|
A: |
목이 좋은 곳에 그물을 쳐 놓다. |
|
要所に網をかけておく。 |
|
網目 / 그물코
|
A: |
그물코를 촘촘히 하다. |
|
網の目を密にする。 |
B: |
그물코의 사이즈가 매우 작다. |
|
網目のサイズが非常に小さい。 |
|
禁漁期 / 금어기
|
A: |
금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다. |
|
禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。 |
B: |
금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다. |
|
禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。 |
|
釣り / 낚시
|
A: |
낚시를 가다. |
|
釣りに行く。 |
B: |
저의 취미는 낚시입니다. |
|
私の趣味は釣りです。 |
|
釣りをする / 낚시(를) 하다
|
A: |
지난주 금요일에 호수에 낚시하러 갔었다. |
|
この前の金曜日に湖に釣りに行きました。 |
|
釣りマニア / 낚시광
|
A: |
그는 낚시광으로 유명합니다. |
|
彼は釣りマニアで有名です。 |
B: |
낚시 마니아들이 모이는 행사가 개최됩니다. |
|
釣りマニアが集まるイベントが開催されます。 |
|
釣り人 / 낚시꾼
|
A: |
낚시꾼은 배 위에서 물고기를 손질하는 법을 배웠다. |
|
釣り師は船上で魚を捌く方法を学んだ。 |
B: |
낚시꾼이 물가에서 물고기를 기다리고 있어요. |
|
釣り人が岸辺で魚を待っています。 |
|
釣り糸を垂れる / 낚시줄을 드리우다
|
A: |
물고기를 낚으려고 낚시줄을 드리우다. |
|
魚を釣ろうとして釣り糸をたれる。 |
B: |
낚싯줄을 강에 드리우고 조용히 기다립니다. |
|
釣り糸を川に垂らし、静かに待ちます。 |
|
釣り / 낚시질
|
|
釣り場 / 낚시터
|
A: |
낚시터에는 이른 아침부터 낚시꾼들이 모여 있습니다. |
|
釣り場には早朝から釣り人が集まっています。 |
B: |
이 낚시터는 낚시 애호가들의 성지로 알려져 있습니다. |
|
この釣り場は釣り愛好家の聖地として知られています。 |
|
魚釣りする / 낚시하다
|
A: |
아침 일찍 일어나서 낚시하러 나가는 것을 좋아한다. |
|
朝早く起きて、釣りに出かけるのが好きだ。 |
|
釣竿 / 낚싯대
|
A: |
낚싯대를 들고 그는 호수로 향했다. |
|
釣り竿を持って、彼は湖に向かった。 |
B: |
낚싯대를 가지고 강에 갔어요. |
|
釣竿を持って川へ行きました。 |
|
釣り針 / 낚싯바늘
|
A: |
낚싯바늘로 물고기를 잡다. |
|
釣り針で魚を釣る。 |
B: |
낚싯바늘에 미끼를 꿰었다. |
|
釣り針にエサを付けた。 |
|
釣り船 / 낚싯배
|
A: |
낚싯배가 항구에서 출항했습니다. |
|
釣り船が港から出航しました。 |
B: |
낚싯배가 잔잔한 바다를 떠다닙니다. |
|
釣り船が穏やかな海を漂います。 |
|
釣り糸 / 낚싯줄
|
A: |
낚싯줄에 낚싯봉이 달려있다. |
|
釣り糸に重りがつるされている。 |
B: |
어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다. |
|
漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。 |
|
濫獲 / 남획
|
A: |
자원보호를 위해 남획을 자숙하다. |
|
資源保護のため、濫獲を自粛する |
B: |
참치는 남획으로 절멸 위기에 놓여 있습니다. |
|
マグロは、乱獲で絶滅が危惧されております。 |
|
濫獲する / 남획하다
|
|
農漁村 / 농어촌
|
A: |
농어촌 풍경은 매우 아름답습니다. |
|
農漁村の風景はとても美しいです。 |
B: |
농어촌에는 신선한 야채가 풍부합니다. |
|
農漁村には新鮮な野菜が豊富です。 |
|
獲った魚でいっぱいの漁船 / 만선
|
A: |
만선으로 귀항하다. |
|
獲った魚でいっぱいの漁船で帰港する。 |
B: |
만선으로 돌아왔어요. |
|
魚をいっぱい獲って帰ってきました。 |
|
夜釣り / 밤낚시
|
A: |
밤낚시는 조용하고 즐겁습니다. |
|
夜釣りは静かで楽しいです。 |
B: |
오늘 밤에 밤낚시를 갈 예정입니다. |
|
今晩、夜釣りに行く予定です。 |
|
防波堤 / 방파제
|
A: |
방파제를 쌓다. |
|
防波堤を築く。 |
B: |
방파제는 항만을 대표하는 시설이다. |
|
防波堤は、港湾を代表する施設である。 |
|
船頭 / 뱃사공
|
A: |
이 강 뱃사공은 오랜 경험을 가진 베테랑입니다. |
|
この川の船頭は、長年の経験を持つベテランです。 |
B: |
뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
|
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。 |
|
船乗り / 뱃사람
|
A: |
그 어부는 바다가 좋아서 평생을 뱃사람으로 살았다. |
|
あの漁師は海が好きで、一生船乗りとして暮らした。 |
|
船の仕事 / 뱃일
|
|
おもり / 봉돌
|
A: |
낚싯줄에 봉돌을 달다. |
|
釣り糸に重りをつける。 |
|
埠頭 / 부두
|
A: |
부두는 배가 도착해 화물을 쌓거나 내리거나 하는 장소입니다. |
|
ふ頭は、船が着き貨物などの荷積み、荷下ろしなどを行う場所です。 |
B: |
부도는 배가 접안해서 사람이 물건을 싣고 내리는 곳입니다. |
|
埠頭は、船が接岸して人や物の積み下ろしをするところです。 |
|
浮標 / 부표
|
A: |
바다에는 부표가 많이 보입니다. |
|
海には浮標が多く見られます。 |
B: |
부표 색이 선명합니다. |
|
浮標の色が鮮やかです。 |
|
不漁 / 불어
|
A: |
꽁치 불어의 원인은 무었인가요? |
|
サンマ不漁の原因は何でしょうか? |
B: |
연어의 불어로 연어알 가격이 올랐다. |
|
サケの不漁がイクラの値段も引き上げた。 |
|
船長 / 선장
|
A: |
선장은 승객의 안전에 대해 책임이 있다. |
|
船長は乗客の安全に対して責任がある。 |
B: |
선장은 배와 승무원을 통솔한다. |
|
船長は船と乗組員を統率する。 |
|
埠頭 / 선창
|
A: |
선창에서 출발하는 배를 배웅했습니다. |
|
埠頭から出発する船を見送りました。 |
B: |
선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다. |
|
埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。 |
|
水産市場 / 수산 시장
|
A: |
활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다. |
|
活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。 |
|
水産資源 / 수산 자원
|
A: |
수산 자원이 줄고 있다. |
|
水産資源は減っている。 |
B: |
세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
|
世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 |
|
水産物 / 수산물
|
A: |
한국에서도 외국산 수산물이 급증하고 있어요. |
|
韓国でも外国産の水産物が急増しています。 |
B: |
현지 어부가 신선한 수산물을 공급하고 있습니다. |
|
地元の漁師が新鮮な水産物を供給しています。 |
|
水産業 / 수산업
|
A: |
수산업에는 어업 외에 수산 가공업 등 수산물을 이용하는 산업이 포함된다. |
|
水産業には漁業のほかに水産加工業など水産物を利用する産業が含まれる。 |
B: |
수산업이 안고 있는 과제 중 가장 심각한 것이 어업 생산량 감소입니다. |
|
水産業の抱えている課題で最も深刻となっているのが漁業生産量の減少です。 |
|
漁協 / 수협
|
A: |
수협은 무엇을 하는 조직인가요? |
|
漁協は何をする組織のですか? |
B: |
수협은 어업인으로 구성된 협동조합이다. |
|
漁協は、漁業者により構成される協同組合である。 |
|
養殖 / 양식
|
A: |
양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다. |
|
養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。 |
B: |
복어 양식에도 성공했다. |
|
フグ養殖も成功した。 |
|
養殖業 / 양식업
|
A: |
이상 기온으로 양식업이 힘들다. |
|
異常気温で養殖業が厳しいです。 |
B: |
양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다. |
|
養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。 |
|
養殖場 / 양식장
|
A: |
새우 양식장을 운영하고 있습니다. |
|
海老養殖場を営んでいます。 |
B: |
양식장에서는 물고기를 키우기 위해 최신 기술이 이용되고 있다. |
|
養殖場では、魚を育てるために最新の技術が利用されている。 |
|
養魚場 / 양어장
|
A: |
양어장이란 물고기의 사육과 번식을 하는 시설입니다. |
|
養魚場とは、魚の飼育・繁殖を行う施設です。 |
B: |
양어장과 양식장의 차이는 뭔가요? |
|
養魚場と養殖場の違いは何ですか? |
|
漁具 / 어구
|
A: |
새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다. |
|
新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。 |
B: |
수산물을 잡기 위해 이용하는 기구를 어구라 부른다. |
|
水産生物をとるために用いる器具を漁具という。 |
|
魚群 / 어군
|
A: |
어군을 찾다. |
|
魚群を探す。 |
B: |
어선에 어군탐지기를 탑재하다. |
|
漁船に魚群探知機を搭載する。 |
|
魚労長 / 어로장
|
A: |
어로장은 조업의 모든 것을 도맡아 관리하는 배의 총책임자입니다. |
|
漁労長は、操業の全てを取り仕切る船の総責任者です。 |
B: |
어선에서 어장・어법 등의 선정 권한을 가지며, 어획 작업의 지휘를 잡는 자입니다. |
|
漁労長は、漁船で、漁場・漁法などの選定の権限をもち、漁獲作業の指揮をとる者。 |
|
漁網 / 어망
|
A: |
어망을 치다. |
|
漁網を張る。 |
B: |
태평양 거대 쓰레기섬의 46%는 어선들이 버린 어망이었다. |
|
太平洋の巨大なゴミの島の46%は漁船が捨てた漁網だった。 |
|
漁民 / 어민
|
A: |
어업을 생계로 하는 사람을 어민이라 한다. |
|
漁業を生計とする人を漁民という。 |
B: |
어민들은 매일 아침 일찍 바다로 나간다. |
|
漁民たちは毎朝早くに海に出る。 |
|
漁師 / 어부
|
A: |
어부란, 어업을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
|
漁師とは、漁業を職業としている人です。 |
B: |
어부는 물고기를 쫓아 바다로 나간다. |
|
漁師は魚を追い求めて海に出る。 |
|
漁船 / 어선
|
A: |
어선이 출항하다. |
|
漁船が出港する。 |
B: |
어선을 타고 낚시를 하다. |
|
漁船に乗って釣りをする。 |
|
魚市場 / 어시장
|
A: |
어시장에서 생선을 사고 싶다. |
|
魚市場で魚を買いたい。 |
B: |
어시장은 어패류 등 수산물 거래를 전문으로 하는 장소입니다. |
|
魚市場は魚介類など水産物の取引を専門に行う場所です。 |
|
漁業 / 어업
|
A: |
예전부터 이 지역은 어업으로 성했지만 지금은 일손 부족으로 여려움을 겪고 있다. |
|
古くからこの地域は漁業が盛んだが、今は担い手不足に苦しんでいる。 |
B: |
세계적으로 보면 어업은 성장 산업입니다. |
|
世界的に見ると漁業は成長産業です。 |
|
漁場 / 어장
|
A: |
어장이란 물고기 등이 많이 있어서 어업에 적합한 장소입니다. |
|
漁場とは魚などが多くいて、漁業に適した場所です。 |
B: |
세계의 어장에서 남획 때문에 물고기가 계속 감소하고 있다. |
|
世界の漁場で、乱獲のため魚が減り続けている。 |
|
魚族 / 어족
|
A: |
물고기의 종류를 어족이라 한다. |
|
魚の種類を魚族という。 |
|
魚倉 / 어창
|
A: |
어창은 어선에서 어획물을 넣어 두는 곳입니다. |
|
魚倉は漁船で漁獲物をしまっておく所です。 |
|
漁村 / 어촌
|
A: |
어촌은 주로 어업을 생업으로 하고 있는 마을입니다. |
|
漁村は主に漁業を生業としている村です。 |
B: |
어촌은 주민의 주요 생업이 어업에 의존하는 집락입니다. |
|
漁村は住民のおもな生業が漁業に依存する集落です。 |
|
漁港 / 어항
|
A: |
어항은 주로 어업을 위해 조성된 공공시설이다. |
|
漁港は主に漁業のために造られた公共施設である。 |
B: |
이 어항에서는 바로 잡혀온 어패류를 매우 저렴하게 판매하는 아침 장이 열리고 있습니다. |
|
この漁港では、捕れたばかりの魚介類をとても安く販売する朝市が開催されています。 |
|
漁況 / 어황
|
A: |
어획고가 많으면 어황이 좋다고 한다. |
|
漁獲高が多いと漁況がよいという。 |
|
漁獲量 / 어획량
|
A: |
생선의 어획량 감소가 심각한 상황이다. |
|
魚の漁獲量減少が深刻な状況だ。 |
B: |
조업 규모나 횟수가 감소해, 어획량도 감소했다. |
|
操業の規模や回数が減少して、漁獲量も減少した。 |
|
塩田 / 염전
|
A: |
대량의 바닷물에서 수분을 증발시키고 소금만 빼내는 데 쓰이는 곳을 염전이라고 한다. |
|
大量の海水から水分を蒸発させ、塩だけを取り出すために用いられる場所を塩田という。 |
|
遠洋漁業 / 원양 어업
|
A: |
원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다. |
|
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう |
B: |
원양 어업에서 주로 잡히는 물고기는 뭔가요? |
|
遠洋漁業で主に取れる魚は何ですか? |
|
大物を釣る / 월척을 낚다
|
A: |
처음으로 100cm 월척을 낚았다. |
|
初めて100センチの大物を釣った。 |
|
流し網 / 유자망
|
A: |
유자망은 그물코 사이즈에 맞지 않는 물고기는 잡기 어렵다. |
|
流し網は、網目のサイズに合わない魚を捕獲しにくい。 |
|
当たり / 입질
|
A: |
입질이 좋다. |
|
アタリが良い。 |
B: |
입질이 오다. |
|
当たりが来る。 |
|
当たりがくる / 입질하다
|
A: |
물고기가 미끼를 입질하다. |
|
魚が餌に食い付く。 |
B: |
집중하다보면 입질할 거에요. |
|
集中していれば当たりがくるはずです。 |
|
定置網 / 정치망
|
A: |
우리 지역에서는 소형 정치망으로 고기 잡는 어부가 많다. |
|
うちの地域では小型定置網を行っている漁師が多い。 |
B: |
정치망 어업이란, 일정한 수면에 어구를 정해진 위치에 놓고 진행하는 어업을 말한다. |
|
定置網漁業とは、一定の水面に漁具を定置して営む漁業をいう。 |
|
釣果 / 조과
|
A: |
요즘 조과는 어때요? |
|
最近釣果の方はどうですか? |
B: |
조과를 올리다. |
|
釣果を上げる。 |
|
操業する / 조업하다
|
A: |
배타적 경제 수역에서 위법 조업하는 어선을 단속하다. |
|
排他的経済水域内で違法操業する漁船に取り締まる。 |
B: |
흑해에서 조업하다. |
|
黒海で操業する。 |
|
延縄 / 주낙
|
A: |
주낙은 어업에 사용되는 어구의 일종입니다. |
|
延縄は、漁業に使われる漁具の一種です。 |
|
集魚灯 / 집어등
|
A: |
물고기를 모으기 위해 집어등을 사용하고 있어요. |
|
魚を集めるために集魚灯が使用されています。 |
B: |
집어등으로 잡을 수 있는 고기는, 전어,고등어,갈치 등을 들 수 있습니다. |
|
集魚灯で釣れる魚は、アジやサバ、タチウオなどがあげられます。 |
|
ウキ(浮き) / 찌
|
A: |
찌를 사용해 낚시를 하다. |
|
ウキを使って釣りをする。 |
B: |
찌 낚시는 물고기가 먹이를 물었는지 여부를 찌의 움직임으로 판단하는 낚시입니다. |
|
ウキ釣りは魚がエサに喰いついてきたかどうかをウキの動きで判断する釣りです。 |
|
筌 / 통발
|
A: |
통발은 물고기를 잡기 위한 어구의 하나입니다. |
|
笯とは、魚を捕るための漁具の一つです。 |
|
投網 / 투망
|
A: |
투망을 던지다. |
|
投網を投げる。 |
B: |
강이나 해안, 바닷가 등에서 풍어를 노릴 수 있는 어구가 투망입니다. |
|
川や海岸、磯などで大漁を狙う事が出来る、漁具が投網です。 |
|
投網を打つ / 투망하다
|
A: |
투망하여 고기를 잡았다. |
|
投網を打って魚を取った。 |
B: |
어부가 투망하다. |
|
漁師が投網を打つ。 |
|
豊漁 / 풍어
|
A: |
각지에서 정어리 풍어예요. |
|
各地でイワシが豊漁です。 |
B: |
올해는 청어가 풍어다. |
|
今年、ニシンが豊漁である。 |
|
港 / 항구
|
A: |
배가 항구를 떠나 간다. |
|
船が港を出ていく。 |
B: |
배가 항구에 도착한다. |
|
船が港に着く。 |
|
港湾 / 항만
|
A: |
항만에서 일하는 노동자들이 파업을 일으켰다. |
|
港湾で働く労働者たちがストライキを行った。 |
B: |
항만은 배의 출입, 정박, 화물의 하역 등의 설비가 있는 수역입니다. |
|
港湾は船の出入、停泊、貨物のあげおろしなどの設備のある水域です。 |
|
黃金漁場 / 황금 어장
|
A: |
이 바다는 한류와 난류가 만나 고기가 많이 잡히는 황금 어장이다. |
|
この海は寒流と暖流がぶつかり、魚が多くとれる黄金漁場である。 |
|
凶漁 / 흉어
|
A: |
꽁치가 유례없는 흉어를 겪고 있다. |
|
サンマが、空前の凶漁に見舞われている。 |
B: |
풍어냐 흉어냐는 관계자들에게 그야말로 문제였다. |
|
豊漁か凶漁かは関係者にとってまさに死活問題でした。 |
|