例文「暮らし」
カテゴリー
・ | 대지진으로 인해 2000여 가구에 피난 권고을 내렸다. |
大地震のため、2000数世帯に避難勧告を出した。 | |
・ | 1인 가구가 많아지고 있다. |
単身世帯が増え続いている。 | |
・ | 1인 가구는 전체 가구의 31.7%로 가장 흔한 유형이 되었다. |
単身世帯は全世帯の31.7%を占め、最も一般的な類型になった。 | |
・ | 그는 현지 경찰에 불법 체류 혐의로 적발됐다. |
彼は現地警察に不法滞在容疑で摘発された。 | |
・ | 도박 혐의로 적발됐지만 실제로는 결백했다. |
賭博容疑で摘発されたが、実際は無実だった。 | |
ソウルヨアペ クンチェクパンイ センギンダゴハムニダ | |
・ | 서울역 앞에 큰 책방이 생긴다고 합니다. |
ソウル駅前に大きな本屋ができるそうです。 | |
チェグネヌン カフェルル ピョンソルハン チェクパンイ チュンガハゴイッスムニダ | |
・ | 최근에는 카페를 병설한 책방이 증가하고 있습니다. |
最近はカフェを併設した本屋が増えています。 | |
・ | 다다미 위에서 자면 숙면을 취할 수 있습니다. |
畳の上で寝ると安眠できます。 | |
・ | 이 다다미, 교체가 필요하네요. |
この畳、張り替えが必要ですね。 | |
・ | 빈대는 다다미 틈새에도 숨어 있는 경우가 있습니다. |
トコジラミは畳の隙間にも潜むことがあります。 | |
・ | 인감도장과 막도장 |
実印と認印 | |
・ | 은행 계좌를 작성할 때 막도장이 있으면 된다. |
銀行口座を作成するとき認印があればよい。 | |
・ | 서류에는 막도장을 찍어주세요. |
書類には認め印を押してください。 | |
・ | 나사를 풀다. |
ネジを外す。 | |
・ | 나사를 죄다. |
ネジを締める。 | |
・ | 드라이버를 사용하여 나사를 벽에 박았아요. |
ドライバーを使ってネジを壁に打ち込みました。 | |
・ | 못에 걸려 옷이 찢어졌다. |
釘に引っかかって服が破けた。 | |
・ | 벽에서 못을 빼다. |
壁から釘を抜く。 | |
・ | 벽에 못을 박다. |
壁に釘を打つ。 | |
・ | 건설 현장에서 시멘트가 사용되고 있습니다. |
建設現場でセメントが使われています。 | |
・ | 시멘트는 콘크리트를 굳히기 위해 필요합니다. |
セメントはコンクリートを固めるために必要です。 | |
・ | 시멘트가 아직 굳지 않았어요. |
セメントがまだ固まっていません。 | |
・ | 국내외 거주자가 가입할 수 있는 보험 |
国内外の居住者が加入できる保険。 | |
・ | 해외거주자의 부재자 투표 |
海外居住者の不在者投票。 | |
・ | 아파트 거주자를 위한 공지사항이 있습니다. |
アパートの居住者向けにお知らせがあります。 | |
・ | 재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다. |
災害時にはライフラインの復旧が急がれる。 | |
・ | 라이프라인은 전기, 가스, 수도 등을 말한다. |
ライフラインとは電気、ガス、水道のことをいう。 | |
・ | 구조대가 출동하기까지는 시간이 걸린다. |
レスキュー隊が出動するまでには時間がかかる。 | |
・ | 건물에 갇힌 사람들은 구조대에 의해 구조됐다. |
ビルに閉じ込められた人たちはレスキュー隊により救助された。 | |
・ | 매그니튜드8의 대지진이 발생했다. |
マグニチュード8の大地震が発生した。 | |
・ | 지진의 규모는 매그니튜드로 표시된다. |
地震の規模はマグニチュードで表される。 | |
・ | 2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 | |
・ | 경찰견이 마약을 발견했다. |
警察犬が麻薬を発見した。 | |
・ | 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다. |
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。 | |
・ | 매우 우수한 감찰의가 배속되었다. |
とても優秀な監察医が配属された。 | |
・ | 연탄을 태우다. |
練炭を燃やす。 | |
・ | 연탄이 없어 추위에 떨어야 하는 사람들이 있어요. |
練炭がなくて寒さに震えねばならない人々がいます。 | |
・ | 연탄을 사용하여 숯불구이를 한다. |
練炭を使って炭火焼きをする。 | |
・ | 고통스럽게 죽기보다 즉사하는 편이 얼마나 편할까. |
苦しんで死ぬよりも、即死のほうがどれだけ楽だろうか。 | |
・ | 기차에 치이면 틀림없이 즉사다. |
電車に轢かれたら間違いなく即死だ。 | |
・ | 집단 생활에서는 매너를 지키는 것이 중요하다 |
集団生活ではマナーを守ることが重要だ。 | |
・ | 매너를 잘 모르는 사람이 의외로 많은 듯합니다. |
マナーをよく知らない人が意外と多いようです。 | |
・ | 그 분은 아주 조용하고 매너가 있는 분입니다. |
その方はとても静かでマナーのある方です。 | |
・ | 전선은 전기를 가정에 공급합니다. |
電線は電気を家庭に供給します。 | |
・ | 젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요. |
ぬれた手で電線を触らないでください。 | |
・ | 전선이 지하에 묻혀 있습니다. |
電線が地下に埋められています。 | |
・ | 근처에 넓은 공터가 있어요. |
近くに広い空き地があります。 | |
・ | 공터에는 야생화가 피어 있습니다. |
空き地には野生の花が咲いています。 | |
・ | 이 마을에는 아직도 많은 공터가 남아 있습니다. |
この町には未だに多くの空き地が残っています。 | |
・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
割引券を使って、安く買い物ができた。 | |
・ | 할인권을 사용해서 싸게 살 수 있었다. |
この割引券は今月末まで有効です。 | |
・ | 슈퍼에서 할인권을 배포하고 있습니다. |
スーパーで割引券を配布しています。 | |
・ | 항공기가 어떤 원인에 의해 본래의 착륙 예정지와 다른 곳에 어쩔 수 없이 착륙하는 것을 불시착이라고 한다. |
航空機が何らかの要因により、本来の着陸予定地とは別の所にしかたなく着陸することを不時着という。 | |
・ | 짙은 안개로 불시착하다. |
濃霧のため不時着する。 | |
・ | 골프장에 헬리콥터가 불시착했다. |
ゴルフ場にヘリコプターが不時着した。 | |
・ | 어제 학교 선생님으로부터 전화가 왔습니다. |
きのう学校の先生から電話が来ました。 | |
・ | 전화가 와도 전화를 받지 말아 주세요. |
電話が来ても、受話器をとらないでください。 | |
・ | 학원 친구한테서 전화가 왔어요. |
熟の友達から電話が来ました。 | |
・ | 텔레비젼을 켜다. |
テレビをつける。 | |
・ | 텔레비젼을 틀다. |
テレビをつける。 | |
・ | 텔레비젼을 끄다. |
テレビをけす。 | |
・ | 비가 오면 우산을 쓰세요 |
雨が降ったら傘をさしてください。 | |
・ | 우산을 쓰지 말고 우비를 입으세요 |
傘を差さないでレインコートを着てください。 | |
・ | 우산을 쓸 정도는 아니지만 조금 비가 내라고 있다. |
傘をさすほどではないが、少し雨が降っている。 | |
・ | 그 외국인은 환하게 웃으며 "땡큐" 를 연발했어요. |
その外国人はにっこり笑いながら「センキュー」を連発しました。 | |
・ | 그는 사치를 즐기고 고급 브랜드의 옷과 액세서리를 모으고 있다. |
彼は贅沢をすることを楽しみ、高級ブランドの服やアクセサリーを集めている。 | |
・ | 그는 사치를 부리고 비싼 레스토랑에서 식사를 즐기는 것을 좋아한다. |
彼は贅沢をし、高価なレストランで食事を楽しむことが好きだ。 | |
・ | 그의 사치스러운 생활은 일부 사람들로부터 부러움의 대상이 되고 있다. |
彼の贅沢な生活は一部の人々から羨望の的となっている。 | |
・ | 원전 사고로 인해 전기요금이 올랐다 |
原発事故により、電気料金が上がった。 | |
・ | 전기요금을 절약할 수 있는 방법이 있나요? |
電気料金を節約する方法がありますか。 | |
・ | 전기요금은 전기세라고도 한다. |
電気料金は電気貰ともいう。 | |
・ | 손님이 오시면 문을 열어주세요. |
お客さんがいらっしゃったら、門をあけてください。 | |
・ | 혼자 있을 때 절대 문 열지 마. |
1人でいるとき、絶対門を開けるな。 | |
・ | 인천공항은 2001년 3월 문을 열었다. |
仁川空港は2001年3月にオープンした。 | |
・ | 그는 악질 범죄자이다. |
彼は悪質な犯罪者だ。 | |
・ | 범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이 불안하고 괴롭습니다. |
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。 | |
・ | 범죄자에 대한 분노는 그를 경찰로 만들었다. |
犯罪者に対する怒りが彼を警察官にした。 | |
・ | 아이를 가졌어. |
子供を妊娠した。 | |
・ | 아침 식사 후에 가볍게 산보한다. |
朝食後軽く散歩する。 | |
・ | 개와 산보하는 것은 인간에게도 좋은 운동이 된다. |
犬の散歩は人間にとってもいい運動になる。 | |
・ | 봄나들이를 가다. |
春の外出をする。 | |
・ | 나들이 준비를 하다. |
よそ行きの支度をする。 | |
・ | 나들이에 나서다. |
お出かけする。 | |
・ | 이부자리를 펴다. |
布団を敷く。 | |
・ | 이부자리를 개다. |
布団をたたむ。 | |
・ | 이부자리를 널다. |
布団を風に当てる。 | |
・ | 건축 자재는 우리 생활에 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
建築資材は私たちの生活に欠かせない存在です。 | |
・ | 공장에 필요한 자재를 주문했어요. |
工場に必要な資材を注文しました。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 필요한 자재를 준비했습니다. |
新しいプロジェクトに必要な資材を手配しました。 | |
・ | 그 수형자는 2명을 살해한 죄로 복역하고 있다. |
その受刑者は、2人を殺害した罪で服役している。 | |
・ | 대금을 지불하다. |
代金を払う。 | |
・ | 거래처가 대금을 지불해 주지 않는다! |
取引先が代金を支払ってくれない! | |
・ | 건축사가 설계도를 작성했다. |
建築士が設計図を作成した。 | |
・ | 그는 전문 건축사입니다. |
彼はプロの建築士です。 | |
・ | 새 빌딩의 설계를 건축사에게 의뢰했다. |
新しいビルの設計を建築士に依頼した。 | |
・ | 조속한 평화 정착과 재건을 위해 건설적 역할을 하고 싶다. |
速やかな平和と再建のため、建設的役割を果たしたい。 | |
・ | 저 빌딩은 큰 화재를 당했지만 지금은 재건되었다, |
あのビルは大火に見舞われたが、現在は再建された。 | |
・ | 시의 재건 노력으로 현재 이들 기반시설은 80% 정도 복구됐다. |
市の再建努力によって現在、これらの基盤施設は80%程度復旧した。 | |
・ | 일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다. |
人手不足は、建設コストの増加につながっています。 | |
・ | 새로운 빌딩 건설이 시작되었습니다. |
新しいビルの建設が始まりました。 | |
・ | 건설 현장의 안전 관리가 철저합니다. |
建設現場の安全管理が徹底されています。 | |
・ | 그는 늘 주름 없는 청결한 옷을 입고 있다. |
彼はいつもシワのない清潔な衣服を着ている。 | |
・ | 청결한 피부에 적당량을 바르세요. |
清潔な肌に適量を塗りなさい。 | |
・ | 그녀는 항상 머리를 청결하게 하고 있다. |
彼女はいつも髪を清潔にしている。 | |
・ | 사죄합니다. |
謝罪します。 | |
・ | 저의 잘못을 사죄합니다. |
私の落ち度を謝罪します。 | |
・ | 거래처에 사죄하다. |
取引先に謝罪する。 | |
・ | 예의를 지키다. |
礼儀を守る。 | |
・ | 예의를 갖추다. |
礼儀を整える。 | |
・ | 최소한의 예의는 지켜주세요. |
最小限の礼儀は守ってください。 | |
・ | 천정으로부터 물이 새고 있습니다. |
天井から水が漏っています。 | |
・ | 천정의 누수 원인은 주로 노후화나 파손에 의한 것입니다. |
天井の水漏れの原因は、主に老朽化か破損によるものです。 | |
・ | 천정의 빗소리가 하늘의 음악처럼 들립니다. |
天井の雨音が空の音楽のように聞こえます。 | |
・ | 이 제품은 세일 상품이기 때문에 환불이 안됩니다. |
この製品はセール商品のため、払い戻しができません。 | |
・ | 환불 가능한가요? |
払い戻しは可能でしょうか。 | |
・ | 만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다. |
ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。 | |
・ | 기기에 전원이 들어 와 있는지 확인하다. |
機器の電源が入っているか確認する。 | |
・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
・ | 의료 기기를 판매하다. |
医療機器を販売する。 | |
・ | 집을 수리하다. |
家を修理する。 | |
・ | 고장난 차를 수리하다. |
故障した車を修理する。 | |
・ | 가구를 수리하다. |
家具を補修する | |
・ | 정리를 하다. |
片付けをする。 | |
・ | 정리 정돈을 못하는 사람은 공부도 못해요. |
整理整頓できない人は勉強もできないですよ。 | |
・ | 정리 정돈은 청소회사의 기본입니다. |
整理整頓は掃除会社の基本です。 | |
・ | 땅을 다지다. |
土を固める。 | |
・ | 땅을 밟다. |
地を踏む。 | |
・ | 땅을 고르다. |
土地を均す。 | |
・ | 바닥을 닦다. |
床を拭く。 | |
・ | 바닥이 미끄럽다. |
床が滑りやすい。 | |
・ | 성적이 바닥이야. |
成績が最低だよ。 |