・ |
김치찌개에 대파를 송송 썰어 넣었다. |
|
キムチチゲに長ネギをさくさくと刻んで入れた。 |
・ |
지금 대파 수확이 한창이다. |
|
今、長ネギの収穫が盛んでいる。 |
・ |
대파를 냉장고에 냉장 보존하다. |
|
長ネギを冷蔵庫で冷蔵保存する。 |
・ |
대파를 잘게 썰어요. |
|
長ネギを小口切りします。 |
・ |
대파는 얇게 썬다. |
|
長ネギは薄切りにする。 |
・ |
대파의 흰 부분을 생으로 먹으면 파 특유의 매운맛이 납니다. |
|
長ネギの白い部分を生で食べるとネギ特有の辛味を感じます。 |
・ |
대파를 썰어서 냉장 보관하는 절차는 다음과 같습니다. |
|
長ネギを刻んで冷蔵保存する手順は以下の通りです。 |
・ |
대파를 국물에 넣어 감칠맛을 돋운다. |
|
長ネギをスープに入れて旨みを引き立てる。 |
・ |
대파를 둥글게 썰어 샐러드에 추가합니다. |
|
長ネギを輪切りにしてサラダに加えます。 |
・ |
대파의 푸른 부분이 상쾌한 향을 풍긴다. |
|
長ネギの青い部分が爽やかな香りを漂わせる。 |
・ |
대파를 볶으면 단맛이 더 나요. |
|
長ネギを炒めると甘みが増します。 |
・ |
대파를 얇게 썰어서 어묵에 넣는다. |
|
長ネギを薄切りにしておでんに入れる。 |
・ |
대파를 썰어 오코노미야키에 토핑합니다. |
|
長ネギを刻んでお好み焼きにトッピングします。 |
・ |
대파 뿌리를 씻은 후 조리합니다. |
|
長ネギの根元を洗ってから調理します。 |
・ |
대파의 향이 음식을 돋보이게 합니다. |
|
長ネギの香りが料理を引き立てます。 |
・ |
대파를 절임으로 하면 아삭아삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
|
長ネギを漬物にすると、シャキシャキした食感が楽しめます。 |
・ |
대파를 썰 때는 어슷하게 썰면 보기 좋습니다. |
|
長ネギを切るときは斜めに切ると見栄えが良いです。 |
・ |
대파를 둥글게 썰어서 어묵 재료로 사용합니다. |
|
長ネギを輪切りにしておでんの具に使います。 |
・ |
대파를 이용한 볶음밥이 호평을 받고 있습니다. |
|
長ネギを使った炒飯が好評です。 |
・ |
대파를 너무 익히지 않도록 중불에서 천천히 볶아줍니다. |
|
長ネギを火を通しすぎないように、中火でじっくり炒めます。 |
・ |
적설로 차고가 대파되다. |
|
積雪でガレージが大破する。 |
・ |
거대한 파도로 부두가 대파되다. |
|
巨大な波で桟橋が大破する。 |
・ |
큰비로 제방이 대파되다. |
|
大雨で堤防が大破する。 |
・ |
강풍으로 천막이 대파되다. |
|
強風でテントが大破する。 |
・ |
지하철이 탈선하여 대파되다. |
|
地下鉄が脱線して大破する。 |
・ |
돌풍으로 창고가 대파되다. |
|
突風で倉庫が大破する。 |
・ |
거센 폭풍우로 요트가 대파되다. |
|
激しい嵐でヨットが大破する。 |
・ |
태풍으로 어선이 대파되다. |
|
台風で漁船が大破する。 |
・ |
산사태로 도로가 대파되다. |
|
土砂崩れで道路が大破する。 |
・ |
태풍의 영향으로 보트가 대파되다. |
|
台風の影響でボートが大破する。 |
|