・ |
배신을 당하다. |
|
裏切られる。 |
・ |
배신을 하다. |
|
裏切る。 |
・ |
그는 출세를 위하여 오랜 친구를 배신했다. |
|
彼は出世のために長年の友達を裏切った。 |
・ |
그의 배신이 우리의 희망을 망쳤다. |
|
彼の裏切りが私たちの希望を台無しにした。 |
・ |
승부 조작은 그 경기의 팬들에 대한 배신 행위이다. |
|
出来レースは、その競技のファンたちに対する背信行為である。 |
・ |
신뢰했던 동료의 배신은 그에게 큰 충격이었다. |
|
信頼していた仲間の裏切りは、彼にとって大きなショックだった。 |
・ |
동료들의 배신으로 그는 고독감에 시달렸다. |
|
仲間たちの裏切りによって、彼は孤独感にさいなまれた。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
|
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
|
裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 |
・ |
그녀의 배신으로 그의 신념과 자신감이 흔들리며 무너져 내렸다. |
|
彼女の裏切りによって、彼の信念と自信が揺らぎ、崩れ落ちた。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 대한 깊은 분노를 불러일으킨다. |
|
裏切りは、人々の心に対する深い怒りを引き起こす。 |
・ |
배신은 사람들의 마음에 깊은 상처를 남기고 치유하기 어렵다. |
|
裏切りは、人々の心に深い傷を残し、癒すのが難しい。 |
・ |
동료의 배신으로 인해 제 신뢰가 무너졌어요. |
|
仲間の裏切りによって私の信頼が崩れました。 |
・ |
친구의 배신으로 인해 제 마음이 망가졌어요. |
|
友人の裏切りによって私の心が壊れました。 |
・ |
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
|
友人の裏切りは私を深く傷つけました。 |
・ |
친구의 배신은 저에게 깊은 상처를 주었습니다. |
|
彼女の裏切りに対して怒りを感じました。 |
・ |
동료의 배신에 실망했어요. |
|
仲間の裏切りに失望しました。 |
・ |
그녀는 친구의 배신에 통곡했다. |
|
彼女は友人の裏切りに号泣した。 |
・ |
배신자에게는 곱지 않은 시선이 쏟아진다. |
|
裏切り者には冷たい視線が注がれる。 |
・ |
친구에게 배신당해서 마음이 상했다. |
|
友達に裏切られて、心が傷ついた。 |
・ |
나는 그녀와 손가락을 걸고 절대 배신하지 않겠다고 약속했다. |
|
彼女と指切りをして、絶対に裏切らないと約束した。 |
・ |
그의 배신에 주먹이 운다. |
|
彼の裏切りに、殴りたい気持ちだ。 |
・ |
돈에 눈이 멀어서 주변 사람들을 배신했다. |
|
お金に目がくらんで、周りの人々を裏切った。 |
・ |
친구에게 배신당해서 성이 났어요. |
|
友達に裏切られて腹が立った。 |
・ |
돈 몇 푼에 어린 친구를 배신하고 함정에 빠뜨렸다. |
|
いくばくかのお金で友人を裏切り、罠に掛けた。 |
・ |
배신자가 되지 않도록 서로를 소중히 여겨야 합니다. |
|
裏切者にならないように、お互いを大切にしなければなりません。 |
・ |
배신자의 존재는 신뢰 관계를 구축하는 데 큰 장애물이 됩니다. |
|
裏切者の存在は、信頼関係を築くのに大きな障害となります。 |
・ |
그의 배신으로 많은 사람들이 상처를 입었어요. |
|
彼の裏切りによって、多くの人が傷つきました。 |
|