・ |
한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을 맞이하고 있다. |
|
朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。 |
・ |
한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속하고 있다. |
|
朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。 |
・ |
봄만 되면 고비사막에서 발생한 황사가 한반도의 하늘을 침공해 온다. |
|
春になると、ゴビ砂漠で発生した砂埃が朝鮮半島の空を襲ってくる。 |
・ |
최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다. |
|
最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。 |
・ |
한반도의 완전한 비핵화에 관한 의사가 확고하다. |
|
韓半島の完全な非核化についての意思が確固としている。 |
・ |
한반도를 둘러싼 긴장이 높아지고 있다. |
|
朝鮮半島を取り巻く緊張が高まっている。 |
・ |
북핵 위기는 한반도에 먹구름을 드리우고 있다. |
|
北朝鮮の核危機で朝鮮半島に暗雲が立ち込めている。 |
・ |
한반도의 긴장감이 유례없이 높아지고 있다. |
|
朝鮮半島の緊張感がかつてなく高まっている。 |
・ |
한반도 비핵화를 포함한 한반도 평화 의제가 향후 매우 중요한 과제가 될 것이다. |
|
朝鮮半島の非核化を含む朝鮮半島の平和という議題が、今後非常に重要な課題になるだろう。 |
・ |
평화적인 방법으로 한반도를 비핵화해야 한다. |
|
平和的な方法で朝鮮半島を非核化しないといけない。 |
・ |
평화는 한반도에서 살아온 모든 사람의 염원이다. |
|
平和は朝鮮半島で生きてきたすべての人々の念願である。 |
・ |
과거 한반도는 호랑이의 주요 서식지였다. |
|
かつて、朝鮮半島(韓半島)は虎の主要生息地だった。 |
|