・ |
전처와 사별한 남성과 결혼했습니다. |
|
前妻に先立たれた男性と結婚しました。 |
・ |
남편에게는 전처 사이에 3명의 아이들이 있습니다. |
|
夫には前妻との間に3人子どもがいます。 |
・ |
전처와도 아이들과도 이혼 후 전혀 연락을 취하지 않고 있습니다. |
|
前妻とも子供とも離婚後は全く連絡を取っていません。 |
・ |
죽음의 조에서는 모든 경기가 결승전처럼 긴장감이 있습니다. |
|
死の組では、全ての試合が決勝戦のような緊張感です。 |
・ |
전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요. |
|
前妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。 |
・ |
전처와의 사이에서 태어난 아이도 상속인이 됩니다. |
|
前妻との間に生まれた子供も相続人になります。 |
・ |
재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다. |
|
再婚する場合、前妻の存在が気になります。 |
・ |
할머니는 후처로 들어가 전처 자식들을 애지중지 키웠다. |
|
お婆さんは後妻に入り、前妻の子供達を可愛がって育てた。 |
・ |
식품의약품 안전처는 해외 제품 사용 시 주의가 필요하다고 당부했다. |
|
食品医薬品安全処は、海外製品の使用時に、注意が必要だと呼びかけている。 |
・ |
아버지에게 전처와 배다른 형재가 존재한다는 것을 알게 되었다. |
|
父に前妻と腹違いの兄弟が存在することが分かった。 |