・ |
내부 상황을 살피다. |
|
内部の状況をうかがう。 |
・ |
손님에게 말을 걸기 전에 상황을 살피다. |
|
お客様へ声をかける前に様子をうかがう。 |
・ |
건축업자는 공사 진행 상황을 세밀하게 보고해 준다. |
|
建築業者は、工事の進行状況を細かく報告してくれる。 |
・ |
일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
|
一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 |
・ |
그는 분을 참으며 침착하게 상황을 정리하고 있었다. |
|
彼は怒りを抑えながら、冷静に状況を整理していた。 |
・ |
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다. |
|
彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。 |
・ |
그녀는 빈틈이 없어서 항상 주변 상황을 파악하고 있다. |
|
彼女は抜け目がなく、常に周囲の動向を把握している。 |
・ |
회사의 재무 상황을 꼼꼼히 따져야 합니다. |
|
会社の財務状況を細かく調べる必要があります。 |
・ |
그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다. |
|
彼の発言がダメ詰まりで、逆に状況を悪化させてしまった。 |
・ |
배부른 소리를 하는 건 상황을 모르는 증거예요. |
|
贅沢な話をするのは、状況をわかっていない証拠です。 |
・ |
배부른 소리를 하기 전에 자신의 상황을 생각해야 해요. |
|
贅沢なことをいう前に、自分の状況を考えるべきです。 |
・ |
시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요. |
|
市場の状況を踏まえて、値上げをする必要があります。 |
|